<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>私 - ネッコリア.net</title>
	<atom:link href="https://xn--cck7a8byb4j.net/tag/%E7%A7%81/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://xn--cck7a8byb4j.net</link>
	<description>ソウルから3児ママが届ける♥気になる韓国情報</description>
	<lastBuildDate>Sat, 01 Feb 2020 15:08:06 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	

<image>
	<url>https://xn--cck7a8byb4j.net/wp-content/uploads/2020/02/icon_01-e1582977472506-150x150.png</url>
	<title>私 - ネッコリア.net</title>
	<link>https://xn--cck7a8byb4j.net</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>韓国語で「あなた・私」はどう使い分けるの？助詞も合わせて覚えてみよう。</title>
		<link>https://xn--cck7a8byb4j.net/%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e%e2%80%90%e3%81%82%e3%81%aa%e3%81%9f%e2%80%90%e7%a7%81%e2%80%90%e4%bd%bf%e3%81%84%e5%88%86%e3%81%91/</link>
					<comments>https://xn--cck7a8byb4j.net/%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e%e2%80%90%e3%81%82%e3%81%aa%e3%81%9f%e2%80%90%e7%a7%81%e2%80%90%e4%bd%bf%e3%81%84%e5%88%86%e3%81%91/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[kouno]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 08 Aug 2018 08:07:53 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[韓国語文法]]></category>
		<category><![CDATA[韓国語]]></category>
		<category><![CDATA[あなた]]></category>
		<category><![CDATA[私]]></category>
		<category><![CDATA[使い分け]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://xn--cck7a8byb4j.net/?p=823</guid>

					<description><![CDATA[<p>語学学習の一番始めに習う「私」「あなた」は、韓国語ではどう使い分けるのでしょうか？語学用語では「私」は一人称、「あなた」は二人称と言いますが、これらは会話の中でもっとも使われる単語じゃないでしょうか？ 今日は韓国語の「私...</p>
<p>The post <a href="https://xn--cck7a8byb4j.net/%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e%e2%80%90%e3%81%82%e3%81%aa%e3%81%9f%e2%80%90%e7%a7%81%e2%80%90%e4%bd%bf%e3%81%84%e5%88%86%e3%81%91/">韓国語で「あなた・私」はどう使い分けるの？助詞も合わせて覚えてみよう。</a> first appeared on <a href="https://xn--cck7a8byb4j.net">ネッコリア.net</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>語学学習の一番始めに習う<strong>「私」「あなた」は、韓国語ではどう使い分けるのでしょうか？</strong>語学用語では「私」は一人称、「あなた」は二人称と言いますが、これらは会話の中でもっとも使われる単語じゃないでしょうか？</p>
<p>今日は韓国語の「私」に続く助詞もご紹介します。文章を作るうえで基礎の基礎になる部分ですので、参考になると思いますよ！</p>

<h2>1 韓国語の「私」は２つある</h2>
<p>韓国語の「私」は、相手が年上か年下がによって２つを使い分けます。</p>
<h3><span style="font-size: 18pt;">【<span style="color: #000000;">저</span>】チョ</span></h3>
<p><span style="color: #ff0000;">目上の人や、年下でも親しくない場合につかう「私」</span>になります。</p>
<h3><span style="font-size: 18pt;">【<span style="color: #000000;">나</span>】ナ</span></h3>
<p><span style="color: #ff0000;">友達や年下に対してつかう「私」</span>です。「僕、俺」という意味も含まれます。</p>
<h2>2 「私」に助詞を付けた形を使ってみよう</h2>
<img fetchpriority="high" decoding="async" class=" wp-image-693 aligncenter" src="https://xn--cck7a8byb4j.net/wp-content/uploads/2018/08/photo-1526375463966-aac6a34d019c-300x200.jpg" alt="" width="424" height="282" srcset="https://xn--cck7a8byb4j.net/wp-content/uploads/2018/08/photo-1526375463966-aac6a34d019c-300x200.jpg 300w, https://xn--cck7a8byb4j.net/wp-content/uploads/2018/08/photo-1526375463966-aac6a34d019c-768x512.jpg 768w, https://xn--cck7a8byb4j.net/wp-content/uploads/2018/08/photo-1526375463966-aac6a34d019c-728x486.jpg 728w, https://xn--cck7a8byb4j.net/wp-content/uploads/2018/08/photo-1526375463966-aac6a34d019c.jpg 1000w" sizes="(max-width: 424px) 100vw, 424px" />
<p><span style="font-family: Lato, 游ゴシック体, 'Yu Gothic', YuGothic, 'ヒラギノ角ゴシック Pro', 'Hiragino Kaku Gothic Pro', メイリオ, Meiryo, Osaka, 'ＭＳ Ｐゴシック', 'MS PGothic', sans-serif; font-size: 1.3em; font-weight: bold;">「私は」の韓国語の使い分けは？</span></p>
<p>韓国語で<span style="color: #0000ff;">「私は」は</span></p>
<p><span style="color: #0000ff; font-size: 18pt;">「저는・ 나는」（チョヌン・ナヌン）</span>といいます。</p>
<p>「私は」に韓国語で、「～は」にあたる「～는」（ヌン）を付けた表現になります。目上の人に対しては～「저는～」（チョヌン）をつかい、友達や年下には 「나는～」（ナヌン）をつかいましょう。</p>
<p>また初めてあった人や公式の場で自己紹介をするといった場合も「저는～」を使うのがいいですよ。</p>
<blockquote><p><span style="color: #ff0000;"><span style="font-size: 18pt;">저는 사이토우 리카라고 합니다.</span></span><span style="color: #0000ff;">私は斎藤里香といいます。</span></p>
<p>チョヌン　サイトウ リカラゴ　ハㇺニダ</p>
<p><span style="color: #ff0000; font-size: 18pt;">나는 과일을 좋아해.　</span><span style="color: #0000ff;">　私は果物が好き。</span></p>
<p>ナヌン　クゥァイルㇽ　チョアへ</p></blockquote>

<h3>「私が」の韓国語の使い分けは？</h3>
<p>韓国語で「私が」になると、「私」にあたる言葉が</p>
<p><span style="color: #ff0000;">「저・ 나」から</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;"><span style="font-size: 18pt;">「제・내」（チェ・ネ）</span>と変化するので注意しましょう！！</span></p>
<p>「～が」にあたる「～가」（～ガ）を付けた表現になります。</p>
<p>同じように目上の人に対しては～「제가～」（チェガ）をつかい、友達や年下には 「내가～」（ネガ）をつかいましょう。</p>
<blockquote><p><span style="color: #ff0000;"><span style="font-size: 18pt;">제가 그 일를 할게요.　</span><span style="color: #0000ff;">　</span></span><span style="color: #0000ff;">私がその仕事します。</span></p>
<p>チェガ　ク　イルㇽ　ハルケヨ</p>
<p><span style="color: #ff0000;"><span style="font-size: 18pt;">내가 그 일을 할게.　</span><span style="color: #0000ff;">　</span></span><span style="color: #0000ff;">私がその仕事をやるよ。</span></p>
<p>ネガ　ク　イルㇽ　ハルケ</p></blockquote>
<h3>「私の」の韓国語の使い分けは？</h3>
<p><span style="color: #0000ff;">「私の」の韓国語も「私が」と同じで</span></p>
<p><span style="color: #0000ff;"><span style="font-size: 18pt;">「제・내」（チェ・ネ）</span><span style="color: #000000;">を使います。</span></span></p>
<p>「제・내」（チェ・ネ）のあとに名詞を続けて使いましょう。</p>
<p>また「私のだ」と言いたい場合もありますよね。その場合「もの」にあたる「꺼」 (ッコ)をつければいいです。このサイトのタイトルもこの単語を使っています&#x2665;↓下の３番目を参考にしてみてください。</p>
<blockquote><p><span style="font-size: 18pt; color: #ff0000;">제 남자친구는 작년부터 미국에 있어요</span>.<span style="color: #0000ff;">　私の彼氏は昨年からアメリカにいます。</span></p>
<p>チェ　ナムジャチングヌン　チャンニョンブト　ミグゲ　イッソヨ</p>
<p><span style="color: #ff0000; font-size: 18pt;">내 교과서를 못 봤어요?　</span><span style="color: #0000ff;">　私の教科書を見なかった？</span></p>
<p>ネ　キョカソルㇽ　モッ　パッソヨ？</p>
<p><span style="color: #ff0000;"><span style="font-size: 18pt;">내꺼야!</span>   </span> <span style="color: #0000ff;">私の！</span></p>
<p>ネッコヤ！</p></blockquote>
<h3>「私も」の韓国語の使い分けは？</h3>
<p>韓国語で「<span style="color: #0000ff;">私も」は</span></p>
<p><span style="color: #0000ff;"><span style="font-size: 18pt;">「저도・ 나도」(チョド・ナド）</span><span style="color: #000000;">といいます</span></span><span style="color: #000000;">。</span></p>
<p>「私」に韓国語で、「～も」にあたる「～도」（～ど）を付けた表現になります。</p>
<blockquote><p><span style="font-size: 18pt; color: #ff0000;">저도 해외유학에 가고 싶어요 </span><span style="color: #0000ff;">  私も海外留学にいってみたいです。</span></p>
<p>チョド　へウェイユハゲ　カゴ　シッポヨ</p>
<p><span style="font-size: 18pt;"><span style="color: #ff0000;">나도 여자친구를 갖고 싶다</span></span><span style="color: #0000ff;"> 僕も彼女がほしいな</span></p>
<p>ナド　ヨジャチングルㇽ　カコ　シッタ</p></blockquote>

<h3>「私を」の韓国語の使い分けは？</h3>
<p>韓国語で「<span style="color: #0000ff;">私を」は</span></p>
<p><span style="color: #0000ff; font-size: 18pt;">「저를・ 나를」(チョルㇽ・ナルㇽ）</span>といいます。</p>
<p>「私」に韓国語で、「～を」にあたる「～를」（～ルㇽ）を付けた表現になります。</p>
<blockquote><p><span style="font-size: 18pt; color: #ff0000;">저를 믿으세요　　</span><span style="color: #0000ff;">私を信じてください。</span></p>
<p>チョルㇽ　ミドゥセヨ</p>
<p><span style="color: #ff0000;"><span style="font-size: 18pt;">나를 서울까지 데려가 줘</span>　</span>　<span style="color: #0000ff;">私をソウルまで連れてって</span></p>
<p>ナルㇽ　ソウルカジ　テリョガ　ジョ</p></blockquote>
<h3>「私に」の韓国語の使い分けは？</h3>
<p>韓国語で<span style="color: #0000ff;">「私に」は</span></p>
<p><span style="color: #0000ff;"><span style="font-size: 18pt;">「저한테・ 나한테」(チョハンテ・ナハンテ）</span><span style="color: #000000;">といいます</span></span><span style="color: #000000;">。</span></p>
<p>「私」に韓国語で、「～に」にあたる「～한테」（～ハンテ）を付けた表現になります。「～한테」には「～에게」（～エゲ）という文語体もあります。</p>
<p><span style="color: #0000ff;">会話は「～한테」、文章には「～에게」で使い分けましょう。</span></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 18pt;"><span style="color: #ff0000;">저에게 연락이 안 왔어요.</span> </span>  <span style="color: #0000ff;">私に連絡が来ませんでした。</span></p>
<p>チョエゲ　ヨンラギ　ア　ナッソヨ</p>
<p><span style="font-size: 18pt; color: #ff0000;">나한테 그 가방를 빌려줘? </span>  <span style="color: #0000ff;">私にそのカバンを貸して？</span></p>
<p>ネハンテ　ク　カバンルㇽ　ピィリョジョ？</p></blockquote>
<h2>３韓国語の「あなた」の使い分け方を解説</h2>
<img decoding="async" class=" wp-image-902 aligncenter" src="https://xn--cck7a8byb4j.net/wp-content/uploads/2018/08/7e540d24c7cad46c059029715eb1992f_t-300x200.jpg" alt="" width="419" height="279" srcset="https://xn--cck7a8byb4j.net/wp-content/uploads/2018/08/7e540d24c7cad46c059029715eb1992f_t-300x200.jpg 300w, https://xn--cck7a8byb4j.net/wp-content/uploads/2018/08/7e540d24c7cad46c059029715eb1992f_t.jpg 510w" sizes="(max-width: 419px) 100vw, 419px" />
<p>韓国語で「あなた」にあたる言葉はたくさんあるんですよ。</p>
<ul>
<li><span style="font-size: 14pt;">당신（タンシン）</span></li>
<li><span style="font-size: 14pt;">너（ノ）</span></li>
<li><span style="font-size: 14pt;">자네（チャネ）</span></li>
<li><span style="font-size: 14pt;">그대（クデ）</span></li>
<li><span style="font-size: 14pt;">여보（ヨボ）</span></li>
<li><span style="font-size: 14pt;">니（ニ）</span></li>
</ul>
<p>と、ざっとこんなかんじです。こんなに多かったら、さぞかしよく使うんだろうなと思いますよね。でも実はほとんど使わないんですよ。</p>
<p>日本語と一緒で韓国語では<span style="color: #0000ff;"><strong><span style="font-size: 12pt;">「あなた」という言葉は使わずに名前や、お母さんや課長などの呼称で呼ぶ場合がほとんどなんです。</span></strong></span></p>
<p>韓国語で「あなた」を使うことはあまりないと考えたらいいでしょう。</p>
<p>それぞれ簡単に説明しますので、使い分け方として知っておいたらいいですね。</p>
<h3>당신（タンシン）</h3>
<p>韓国語で「あなた」を調べると、당신（タンシン）と記載してあると思います。が、日常生活でほとんど使うことがありません。</p>
<p>しいていうなら、<span style="color: #ff0000;">年配の夫婦が「당신」（タンシン）と呼ぶ場合があります</span>。感覚としては「おい」とか「お前」といった感じでしょうか。うちの70代の義理の両親は携帯の登録を「당신」（タンシン）にしていますが、呼び合ったところはみたことないですね。</p>
<p>実はすこーし私は使うんですが、それはどんな時かというと<span style="color: #ff0000;">夫婦喧嘩のときや、外で言い争うときもかなり怒ったらつかうこともあります</span>、わたしはですが。あんまりマネしないでくださいね、へへ。あんまりいい使い方じゃないので。けんかっ早い日本人ですいません(^^;)</p>
<p>あとは<span style="color: #ff0000;">企業の広告や選挙の時など広告文句や、歌の歌詞なんかでも「あなた」という意味で使われる</span>ぐらいですね。</p>

<h3>자네（チャネ）</h3>
<p>これは<span style="color: #ff0000;">年配の方がうんと年下の人に対して呼びかける場合につかわれる言葉</span>です。「君」「おまえ」という意味合いで使います。</p>
<h3>그대（クデ）</h3>
<p>これは文語体の表現なので話し言葉ではつかわれません。「君」「あなた」というニュアンスでつかわれ、主に<span style="color: #ff0000;">歌の歌詞や詩やドラマのタイトルにつかわれます</span>。</p>
<p>「별에서 온 그대」という大ヒットドラマがありましたが、「星から来たあなた」の「あなた」で그대（クデ）が使われていますね。</p>
<p>また、この言葉、時代劇なら聞くことができます、訳すなら「そなた」ってかんじでしょうか。現代ではつかえないなぁ～</p>
<h3>너（ノ）</h3>
<p>韓国語の「あなた」で一番使用率が高いのが、これ。<span style="color: #ff0000;">「あんた」「おまえ」といった感じで親しい友達や目下の人と付き合う場合に使われます。</span>かなりフランクでくだけた表現なので、年上には絶対使わないでくださいね。</p>
<p>私は「あんた」「おまえ」と呼ばれるのは好きではないので、너（ノ）よりも名前や呼称をつかいますね。そういう人多いですよ。</p>
<h3>여보（ヨボ）</h3>
<p>これは당신（タンシン）と同じよ<span style="color: #000000;">う</span><span style="color: #ff0000;"><span style="color: #000000;">に</span>年配の夫婦が呼び合う場合につかわれます</span>が、最近は若い夫婦も使う方がいるみたいです～～。「おい」とか「お前」といった雰囲気。</p>
<h3>니（ニ）</h3>
<p>これは紹介するのも迷ったくらい、<span style="color: #ff0000;">悪い言葉なのでぜったい使わないようにしましょう</span>。日本語でいう「てめえ」になります。使えば喧嘩をうっていると思われかねないので使わないように！</p>
<img decoding="async" class=" wp-image-906 aligncenter" src="https://xn--cck7a8byb4j.net/wp-content/uploads/2018/08/photo-1516675457768-db513e191dcc-300x200.jpg" alt="" width="451" height="300" srcset="https://xn--cck7a8byb4j.net/wp-content/uploads/2018/08/photo-1516675457768-db513e191dcc-300x200.jpg 300w, https://xn--cck7a8byb4j.net/wp-content/uploads/2018/08/photo-1516675457768-db513e191dcc-768x513.jpg 768w, https://xn--cck7a8byb4j.net/wp-content/uploads/2018/08/photo-1516675457768-db513e191dcc-728x486.jpg 728w, https://xn--cck7a8byb4j.net/wp-content/uploads/2018/08/photo-1516675457768-db513e191dcc.jpg 1000w" sizes="(max-width: 451px) 100vw, 451px" />
<h2>4まとめ</h2>
<p>「私」「あなた」を韓国語でどう使い分けるか、助詞の活用も合わせて紹介しました。「私」は、かなり良くつかいますので、助詞と合わせて丸暗記して使い分けれたらですね。</p>
<p>「あなた」は、自分はつかわなくても聞いたり目にする機会はあると思いますので、覚えておいたらいいですよ～。使い分け方が難しいとは思いますが、韓国語の学習にお役にたちましたら幸いです。</p><p>The post <a href="https://xn--cck7a8byb4j.net/%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e%e2%80%90%e3%81%82%e3%81%aa%e3%81%9f%e2%80%90%e7%a7%81%e2%80%90%e4%bd%bf%e3%81%84%e5%88%86%e3%81%91/">韓国語で「あなた・私」はどう使い分けるの？助詞も合わせて覚えてみよう。</a> first appeared on <a href="https://xn--cck7a8byb4j.net">ネッコリア.net</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://xn--cck7a8byb4j.net/%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e%e2%80%90%e3%81%82%e3%81%aa%e3%81%9f%e2%80%90%e7%a7%81%e2%80%90%e4%bd%bf%e3%81%84%e5%88%86%e3%81%91/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
