<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>意味 - ネッコリア.net</title>
	<atom:link href="https://xn--cck7a8byb4j.net/tag/%E6%84%8F%E5%91%B3/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://xn--cck7a8byb4j.net</link>
	<description>ソウルから3児ママが届ける♥気になる韓国情報</description>
	<lastBuildDate>Thu, 13 Jun 2024 10:54:50 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	

<image>
	<url>https://xn--cck7a8byb4j.net/wp-content/uploads/2020/02/icon_01-e1582977472506-150x150.png</url>
	<title>意味 - ネッコリア.net</title>
	<link>https://xn--cck7a8byb4j.net</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>韓国語の진짜(チンチャ)？意味や정말(チョンマル）との違い使い方を徹底攻略★</title>
		<link>https://xn--cck7a8byb4j.net/%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e%e2%80%90%e3%83%81%e3%83%b3%e3%83%81%e3%83%a3%e2%80%90%e6%84%8f%e5%91%b3/</link>
					<comments>https://xn--cck7a8byb4j.net/%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e%e2%80%90%e3%83%81%e3%83%b3%e3%83%81%e3%83%a3%e2%80%90%e6%84%8f%e5%91%b3/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[kouno]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 13 Jun 2024 05:27:04 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[韓国語単語]]></category>
		<category><![CDATA[韓国語]]></category>
		<category><![CDATA[チンチャ]]></category>
		<category><![CDATA[意味]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://xn--cck7a8byb4j.net/?p=1319</guid>

					<description><![CDATA[<p>韓国ドラマやｋ‐POPの曲などでよく登場する「チンチャ」という単語は「マジ・ホント」という意味です。韓国にいて使用頻度が高い単語です。 今日は韓国語の「진짜チンチャ」の意味や発音、類義語との使い分けなどについて説明してい...</p>
<p>The post <a href="https://xn--cck7a8byb4j.net/%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e%e2%80%90%e3%83%81%e3%83%b3%e3%83%81%e3%83%a3%e2%80%90%e6%84%8f%e5%91%b3/">韓国語の진짜(チンチャ)？意味や정말(チョンマル）との違い使い方を徹底攻略★</a> first appeared on <a href="https://xn--cck7a8byb4j.net">ネッコリア.net</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>韓国ドラマやｋ‐POPの曲などでよく登場する「チンチャ」という単語は「マジ・ホント」という意味です。韓国にいて使用頻度が高い単語です。</p>
<p>今日は<strong>韓国語の「진짜チンチャ」の意味や発音、類義語との使い分けなどについて説明していきますよ。</strong></p>

<h2>1　韓国語の 진짜 (チンチャ)の意味</h2>
<p>진짜 (チンチャ)は、よく使うフレーズなので知っている人も多いはず！<br />
<strong>진짜 (チンチャ)「マジ・ホント」という意味でフランクな使われ方をします。</strong></p>
<p><span style="color: #0000ff;">くだけた言い方</span><span style="color: #0000ff;">なので親しい友達や年下の間柄で使うようにしましょう。</span>親しい年上の人なら使うこともできますが、ヨ体など丁寧な言葉と合わせて使うのがおすすめです。</p>
<p>「チンチャ」は、いろんな用法があるので詳しく説明しますね。</p>
<h3>驚いた時の相槌として</h3>
<p><strong>感嘆詞としてつかわれる「チンチャ」は、日本語のマジでが近い感覚です。</strong></p>
<p>フランクな表現なので、親しい間柄で使われます。</p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt;">A：<span style="font-size: 18pt;"><b>오후에 비가 온데.<br />
</b></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-size: 10pt;">　　(オフエ ピガオンデ）</span><br />
</span>午後に雨が降るんだって</p>
<p><span style="font-size: 14pt;">B：<span style="font-size: 18pt;"><b><span style="color: #0000ff;">진짜?</span>우산 없는데 어떻게?!</b></span><br />
</span><span style="font-size: 10pt;"><span style="color: #0000ff;">(</span><span style="color: #0000ff;">チンチャ？</span>ウサン オンヌンデ オットケ？！）</span><br />
<span style="color: #0000ff;">マジで？</span>傘ないんだけど、どうしよう</p>
<p><span style="font-size: 14pt;">A：<span style="font-size: 18pt;"><b>유림이가  승우씨한테 고백했대~!<br />
</b></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-size: 10pt;">(ユリミガ スンウシハンテ コベクヘッテ！）</span><br />
</span>ユリミがスンウさんに告白したって！</p>
<p><span style="font-size: 14pt;">B：<span style="font-size: 18pt;"><b>어머어머~<span style="color: #0000ff;">진짜?</span>근데 어떻게 됬어?<br />
</b></span></span><span style="font-size: 10pt;">(オモオモ <span style="color: #0000ff;">チンチャ？</span>クンデ オットケ デッソ？）</span><br />
あらあら～<span style="color: #0000ff;">マジで？</span>それでどうなったの？</p></blockquote>
<p>他の相槌を知りたい方はこちらもチェック→<a href="https://xn--cck7a8byb4j.net/%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e%e2%80%90%e3%81%86%e3%82%93%e2%80%90%e7%99%ba%e9%9f%b3/" target="_blank" rel="noopener">韓国語であいづちを打ってみよう！「うん」や「なるほど」等の発音はどう？</a></p>
<h3>後ろに来る言葉を強調する</h3>
<p><strong><span style="color: #0000ff;">「ほんとに～だった」と後ろの言葉を強調するとき</span>に「チンチャ」を使います。</strong></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt;"><span style="font-size: 18pt;"><b><span style="color: #0000ff;">진짜 </span>재미있다.<br />
</b></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-size: 10pt;"><span style="color: #0000ff;">(</span><span style="color: #0000ff;">チンチャ</span> チェミイッタ！）</span><br />
</span><span style="color: #0000ff;">マジで</span>面白い！</p>
<p><span style="font-size: 18pt;"><b>쟤 남친<span style="color: #0000ff;"> 진짜 </span>멋있더라.</b><br />
</span><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-size: 10pt;">(チェ ナンチン <span style="color: #0000ff;">チンチャ</span> モシットラ！）</span><br />
</span>あの子の彼氏<span style="color: #0000ff;">マジで</span>かっこいいんだって</p></blockquote>
<h3>本物としての「チンチャ」</h3>
<p><span style="color: #0000ff;"><b>「本物だ」というときも「チンチャ」を使います。</b></span></p>
<p><b>反対の言葉は偽物 가짜（カッチャ）です。</b></p>
<p>これはブランド物の偽物が堂々と横行する韓国では良く耳にするフレーズかも！？</p>
<blockquote><p><span style="font-size: 18pt;"><b>이것 <span style="color: #0000ff;">진짜예요? </span>가짜 맞죠?<br />
</b></span><span style="font-size: 10pt;">(イゴ <span style="color: #0000ff;">チンチャエヨ？</span>カッチャ マッチョ？）</span><br />
これ<span style="color: #0000ff;">本物ですか？</span>偽物でしょう？</p>
<p><span style="font-size: 14pt;"><span style="font-size: 18pt;"><b><span style="color: #0000ff;">진짜 </span>아닌것 같아요.<br />
</b></span></span><span style="font-size: 10pt;">(<span style="color: #0000ff;">チンチャ</span> アニンゴ カッタヨ）</span><br />
<span style="color: #0000ff;">本物</span>じゃないと思います。</p></blockquote>
<h3>イライラむかついた時に</h3>
<p>韓国人は、<span style="color: #0000ff;">物事がうまくいかないとき</span>など独り言で</p>
<p>「もう！！」って感じで「チンチャ」をつかいます。</p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt;"><b><span style="font-size: 18pt;">아~<span style="color: #0000ff;">진짜!</span>뭐야!<br />
</span></b><span style="font-size: 10pt;">(</span></span><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-size: 10pt;">アー<span style="color: #0000ff;">チンチャ！</span>モヤ～）</span><br />
</span>あー<span style="color: #0000ff;">もう！</span>なんだよ。</p>
<p><span style="font-size: 14pt;"><b><span style="font-size: 18pt;"><span style="color: #0000ff;">진짜</span> 똑바로 해!<br />
</span></b><span style="font-size: 10pt;">(</span></span><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-size: 10pt;"><span style="color: #0000ff;">チンチャ </span>トッパロ ヘ）</span><br />
</span><span style="color: #0000ff;">もう！</span>ちゃんとしなさい！</p></blockquote>
<p>韓国語で「もう」って他にもたくさんあるんです。</p>
<p>詳しい使い分けは<a href="https://xn--cck7a8byb4j.net/%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e%e2%80%90%e3%82%82%e3%81%86/">こちら</a></p>

<h2>２「진짜・チンチャ」の類似語「정말・チョンマル」</h2>
<p><strong>「진짜・チンチャ」の類似語「정말・チョンマル」がありますが、「本当」でほぼ意味が一緒です。</strong></p>
<p>２つの使い分けどうすればいいの？と思っている方もいますよね。</p>
<ul>
<li><span style="font-size: 14pt; color: #ff0000;"><b>「진짜・チンチャ」はパンマル（ため口）</b></span></li>
<li><span style="font-size: 14pt; color: #0000ff;"><b>「정말・チョンマル」は丁寧な表現・使い方によってはパンマル（ため口）</b></span></li>
</ul>
<p>と覚えたらいいでしょう。</p>
<div class="supplement warning">
<p>1で説明した例文にほぼ「정말・チョンマル」を置き換えることができますが、、、</p>
<p><strong>本物としての「チンチャ」には置き換えることができません。</strong></p>
</div>
<p><b>これは<span style="font-size: 14pt;">「정말・チョンマル」が、「言葉に偽りがない」という意味だからです。</span></b></p>
<p>「정말」の말が言葉という意味からみてもわかると思います。</p>
<p><span style="color: #0000ff;">「정말」には「その物が本物」という意味はない</span>ということを記憶しておいてくださいね。</p>
<p>정말をもっと丁寧に使いたい場合はヨ体で、、</p>
<ul>
<li><span style="font-size: 18pt; color: #000000;"><b>정말요?（チョンマリョ？）</b></span></li>
<li><span style="font-size: 18pt; color: #000000;"><b>정말이에요?（チョンマリエヨ？）</b></span></li>
</ul>
<p>を使うとフォーマルな場所でも使える表現になりますよ！</p>
<h3>정말(チョンマル)を使ったフレーズ</h3>
<p>実際の文章で정말をどのように使うか確認していきましょう！</p>
<blockquote><p>A:<b><span style="font-size: 18pt;">다음달부터 팀장을 할 생각이 있나요?</span><br />
</b><span style="font-size: 10pt;">(タウンタルブト ティンジャンウル ハル センガキ インナヨ）</span><br />
来月からチーム長はどうですか？</p>
<p>B:<span style="font-size: 18pt;"><b><b><span style="color: #0000ff;">정말이세요?</span>열심히 하겠습니다.<br />
</b></b></span><span style="font-size: 10pt;"><span style="color: initial;">(</span><span style="color: #0000ff;">チョンマリセヨ</span></span><span style="font-size: revert; color: initial;"><span style="font-size: 10pt;">？ヨルシミハゲッスミダ)</span><br />
</span><span style="color: #0000ff;">本当ですか？</span>一生懸命頑張ります。</p></blockquote>
<p><b>会社での上司との会話ですからチンチャではなくチョンマルを使うのが◎</b></p>
<p>정말+～이세요で～ですかと丁寧に尋ねる表現です。</p>
<blockquote><p>A:<span style="font-size: 18pt;"><b>어제 본 영화 어땠어요?</b><br />
</span><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-size: 10pt;">（オジェポンヨンファオッテッソヨ？）</span><br />
</span>昨日見た映画どうでしたか？</p>
<p>B:<span style="font-size: 18pt;"><b>선배 <span style="color: #0000ff;">정말</span> 재밌었어요.보셨어요?</b><br />
</span><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-size: 10pt;">（ソンべ<span style="color: #0000ff;">チョンマル</span>チェミッソヨ。ポショッソヨ？）</span><br />
</span>先輩、<span style="color: #0000ff;">本当に</span>面白かったですよ。見られましたか？</p></blockquote>
<p>２番目は後ろの文章を強調する文です。</p>
<p>こう見ると２人の関係はどうでしょうか？</p>
<p><b>会社か大学の先輩後輩関係で、チョンマルを使い二人とも敬語なところをみると<br />
</b><b>まだあまり親しくはないようです。</b></p>
<p>韓国では親しくなると、ため口を使い呼称もかわります。</p>
<p>ここでは呼称は「선배」先輩を使いましたが、親しくなるとオッパ、オンニなどを使うのが一般的。</p>
<p><a href="https://xn--cck7a8byb4j.net/%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e%e2%80%90%e3%82%aa%e3%83%83%e3%83%91%e2%80%90%e6%84%8f%e5%91%b3%e2%80%90%e7%99%ba%e9%9f%b3/">→韓国語「オッパ」の意味や発音をチェック</a></p>
<p>韓国語はどんな言葉を使うかで関係性がみえます、そこが難しくもあり面白いところでもありますね。</p>

<h2>３　まとめ</h2>
<p>今日は「진짜・チンチャ」の詳しい使い方をまとめてみました。</p>
<p><strong>「진짜・チンチャ」は、基本親しい間柄で使う</strong></p>
<ul>
<li>驚いたとき＝まじで？！</li>
<li>後ろにくる言葉を強調＝ほんとに○○だ</li>
<li>イライラした時に＝もう！</li>
<li>その物が本物だというときに</li>
</ul>
<p><strong>「정말・チョンマル」は、上司目上の人に使う丁寧な本当</strong></p>
<ul>
<li>基本チンチャと同じように使うことができる</li>
<li>ただしその物が本物だという意味では使うことができない。</li>
</ul>
<p>いろんな使い方ができるフレーズなので覚えておいたら、いざというときに使えると思いますよ！</p>
<p><a class="no-icon" href="https://blogmura.com/ranking/in?p_cid=10627584" target="_blank" rel="noopener" data-nodal=""><img decoding="async" class="lazy lazy-loaded" src="https://b.blogmura.com/88_31.gif" alt="ブログランキング・にほんブログ村へ" width="88" height="31" border="0" data-lazy-type="image" data-lazy-src="https://b.blogmura.com/88_31.gif" />にほんブログ村　</a>←励みになるのでポチ★お願いします</p><p>The post <a href="https://xn--cck7a8byb4j.net/%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e%e2%80%90%e3%83%81%e3%83%b3%e3%83%81%e3%83%a3%e2%80%90%e6%84%8f%e5%91%b3/">韓国語の진짜(チンチャ)？意味や정말(チョンマル）との違い使い方を徹底攻略★</a> first appeared on <a href="https://xn--cck7a8byb4j.net">ネッコリア.net</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://xn--cck7a8byb4j.net/%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e%e2%80%90%e3%83%81%e3%83%b3%e3%83%81%e3%83%a3%e2%80%90%e6%84%8f%e5%91%b3/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>韓国語「オッパ」の意味や発音をチェック&#x2665;二人の距離が縮じまる魔法の言葉</title>
		<link>https://xn--cck7a8byb4j.net/%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e%e2%80%90%e3%82%aa%e3%83%83%e3%83%91%e2%80%90%e6%84%8f%e5%91%b3%e2%80%90%e7%99%ba%e9%9f%b3/</link>
					<comments>https://xn--cck7a8byb4j.net/%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e%e2%80%90%e3%82%aa%e3%83%83%e3%83%91%e2%80%90%e6%84%8f%e5%91%b3%e2%80%90%e7%99%ba%e9%9f%b3/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[kouno]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 09 Jun 2024 00:54:34 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[韓国語]]></category>
		<category><![CDATA[韓国語単語]]></category>
		<category><![CDATA[発音]]></category>
		<category><![CDATA[オッパ]]></category>
		<category><![CDATA[意味]]></category>
		<category><![CDATA[おすすめ記事]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://xn--cck7a8byb4j.net/?p=1070</guid>

					<description><![CDATA[<p>韓国人の男性たちが女性に言われたい呼び方は「オッパ」だと言われています。韓国コンテンツが普及した今、耳にしたことあるという方も思いですよね。 「オッパ」は　BLACKPINK　の「붐바야(BOOMBAYAH)」でもメンバ...</p>
<p>The post <a href="https://xn--cck7a8byb4j.net/%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e%e2%80%90%e3%82%aa%e3%83%83%e3%83%91%e2%80%90%e6%84%8f%e5%91%b3%e2%80%90%e7%99%ba%e9%9f%b3/">韓国語「オッパ」の意味や発音をチェック♥二人の距離が縮じまる魔法の言葉</a> first appeared on <a href="https://xn--cck7a8byb4j.net">ネッコリア.net</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>韓国人の男性たちが女性に言われたい呼び方は「オッパ」だと言われています。韓国コンテンツが普及した今、耳にしたことあるという方も思いですよね。</p>
<p>「オッパ」は　BLACKPINK　の「붐바야(BOOMBAYAH)」でもメンバーたちが「オッパ～」と曲中で叫んでいますが、みなさん韓国語の意味はご存知でしょうか？</p>
<p>韓国人の彼氏をゲットしたい、付き合ってみたいなんて方は絶対おさえておきたい韓国語の一つですよ！今日は<strong>韓国語の「オッパ」の意味や、彼を嬉しくさせちゃう発音の仕方をお教えします～♡</strong></p>

<h2>1 韓国語で「オッパ」の意味とは？</h2>
<p>韓国好きなら一度は聞いたことがある</p>
<p><strong><span style="font-size: 18pt;">오빠（オッパ）</span></strong>は<br />
日本語でいう<strong>「お兄さん」という意味</strong>です。</p>
<p>基本的に<span style="color: #0000ff;">目下の女性が男性に対して使う言葉</span>で、男性が男性に対しては使いません。</p>
<p>日本語だと実の兄に対して呼ぶフレーズですが、韓国語では血のつながりがなくても親しさをこめて年上の男性に使われます。</p>
<p>日本人は、오빠（オッパ）＝お兄さん と日本語の意味で考えるので「いっぱいご兄弟がいらっしゃるのね～」なんて日本人に通訳していて言われることがありますが違うんですね。</p>
<h3>家族としてお兄さん</h3>
<p><strong>実の兄に対して妹が「お兄さん」という時に오빠（オッパ）といいます。</strong></p>
<p>お兄さんが２人いる場合はどう呼ぶかというと</p>
<ol>
<li><b>큰오빠（クンオッパ）長男</b></li>
<li><b>작은오빠（チャグンオッパ）次男</b></li>
</ol>
<p>長男に大きいという意味の큰 次男に小さい작은をくっつけてそれぞれを表します。</p>
<p>じゃあ３兄弟はというと？</p>
<ol>
<li><b>큰오빠（クンオッパ）</b></li>
<li><b>돌째오빠（トゥルチェオッパ）</b></li>
<li><b>셋째오빠 OR 작은오빠（チャグンオッパ OR セッチェオッパ）</b></li>
</ol>
<p>次男に三男に何番目と意味で돌째 셋째</p>
<p>長男も一番目を意味する<b>첫재오빠（チョッチェオッパ）</b>を使ってもいいですよ。<br />
ちなみにいとこのお兄さんなら、<strong>사촌오빠（サチョンオッパ）</strong>です。</p>
<h3>親しい年上の男性</h3>
<p>韓国は儒教の影響から上下関係を重要視します、最初に会ったらまず年齢を聞いて付き合い方や話し言葉などを決めるぐらいです。</p>
<p>韓国では1歳でも歳が上だと呼び捨てやあだ名を使えない、、、でも親しい間だ！という意味でつかえるのが<span style="color: #000000;"><strong> 오빠（オッパ）</strong></span>です。</p>
<p><span style="color: #0000ff;">오빠（オッパ）と呼ぶということは、関係が近いという意味</span>なので、アイドルや俳優などに対してファンたちがよく使う用語です。</p>
<p>オッパは頼りにしたり甘えるようなニュアンスがあるので韓国の男性は年下の女性から「オッパ」と呼ばれることがすごく嬉しいみたいですよ！</p>
<p>私は韓国で値切るときに「オッパ」を使います(笑)</p>
<p><span style="font-size: revert; color: initial;">やはり嬉しいみたいで高確率で値切ることができます。<br />
(普通初対面でオッパを使うのはダメですが、例外的に使ってます）</span></p>
<h3>恋人や旦那さん</h3>
<p>恋愛中の彼女も彼氏を呼ぶときに<strong>오빠（オッパ）</strong>と呼ぶ場合が多いです。</p>
<p>最近では結婚してからも恋愛のときと同じようにオッパを使っている夫婦が多くなりました。</p>
<p>じつは韓国語としては間違っているんですが、大衆化したようでテレビ番組で映る芸能人の夫婦も普通にオッパを使っています。</p>

<h2>2 「オッパ」を使うときの注意</h2>
<h3>初対面でオッパを使う</h3>
<p>年下の女の子が年上の男性に使える言葉だと聞いて、<span style="color: #ff0000;">初対面の人にも使うなんてのはNG</span>です。</p>
<p>親しいという関係性の中で使う言葉ですから、大人の場合双方の了解が必要です。</p>
<p>男性の方から「オッパって呼んでいいよ～」なんていわれることもありますし、こちらからもっと関係を深めたいななんて思ったときは、、、</p>
<blockquote><p><span style="font-size: 18pt; color: #0000ff;"><b>오빠<span style="color: #000000;">라고 불어도 돼요?<br />
</span></b></span><span style="font-size: 12pt;">（<span style="color: #0000ff;">オッパ</span>ラゴ　プロドデヨ？）</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt;"><span style="color: #0000ff;">お兄さん</span>と呼んでもいいですか？</span></p></blockquote>
<p>と聞いてみたらいいですね。</p>
<p>あと注意してもらいたいのは、</p>
<p><span style="color: #ff0000;">逆に親しくないのにいきなり「オッパって呼んで」と男性に言われる場合</span></p>
<p>結構下心があったりする場合が多いです。</p>
<p>そして反対に<span style="color: #000000;">女性がむやみやたらに使うのも注意</span>です。</p>
<p>一気に距離が縮じまる言葉なので「俺に気がるのか？」とあらぬ誤解を生むこともあります。</p>
<h3>職場でオッパを使う</h3>
<p>いくら<span style="color: #ff0000;">親しいといっても職場内で「オッパ」を使うのもNG</span>です。○○씨(シ)と名前で読んだり、先輩の場合 선배님（ソンべ二ム）という言葉を使います。</p>
<p>また相手に課長やチーム長などの役職が付いている場合は親しくてもそちらを使いましょう。</p>
<p>でも仕事が終わって個人的に会食や飲み会にいくときはオッパを使っているのを見たことがあります。場所をわきまえて使えばオッケー。</p>
<h3>年の離れた男性に使う</h3>
<p>上下関係を重要視する韓国では、<span style="color: #ff0000;">明らかに年が離れている場合にオッパを使うと失礼になる場合</span>があります。</p>
<p>自分の父親くらい離れた男性にオッパといっていいのは飲み屋のお姉さんだけです！</p>
<p>実の父や年配の男性に使える아버님（アボニム）やおじさんの아저씨（アジョシ）などの言葉を使うといいでしょう。</p>
<p>もう少し親しい年配の男性に対しては삼촌(サムチョン)も。身内の男性にも使われる言葉です。</p>

<h2>3 会話していて「オッパ」の区別が難しい時</h2>
<p>前述したように実の兄以外にも오빠（オッパ）を使うといいました。</p>
<p>では、実の兄とどうやって区別するのか？と思いますよね。</p>
<p>呼ぶときは実の兄も오빠（オッパ）なんですが</p>
<p><strong>実の兄という意味の친오빠（チンオッパ）</strong>という言葉が別にありますので、知人に紹介するときなどに使います。</p>
<blockquote><p><span style="font-size: 18pt;"><strong><span style="color: #0000ff;">친오빠</span> 이야긴데～<br />
</strong></span><span style="font-size: 12pt;"><span style="color: #0000ff;">(チンオッパ</span>イヤギンデ）</span></p>
<p><span style="color: #0000ff;">実の兄</span>の話なんだけど</p></blockquote>
<p>と話しはじめたら親切ですよね。</p>
<p>逆に相手が話していて実の兄のことなのか？恋人の話なのか分からなくなるときは、</p>
<blockquote><p><span style="font-size: 18pt;"><b>그건 <span style="color: #0000ff;">친오빠</span> 이야기야?<br />
</b></span><span style="font-size: 12pt;">(クゴン<span style="color: #0000ff;">チンオッパ</span>イヤギヤ？）</span></p>
<p>それは<span style="color: #0000ff;">実のお兄さん</span>の話なの？</p></blockquote>
<p>と聞いてみたら区別がつくと思いますよ。</p>
<h2>4 「オッパ」の発音はどう？</h2>
<p>오빠（オッパ）は年上の彼との距離が縮じまる言葉なので、発音もしっかりおさえておきたいところですよね。</p>
<p><strong>오빠（オッパ）は「ッパ」にあたる「빠」が濃音なので、音をためて発音しないといけません。</strong></p>
<p>日本語で一番近い音が<span style="font-size: 14pt; color: #0000ff;">「やっぱり」の「っぱ」</span>です。前に「お」を付けたらオッケーです。</p>
<p>どうですか？上手く発音できましたか？</p>
<p>もう1つ、付き合っている彼氏に甘えるときに使える오빠（オッパ）の発音も伝授します★</p>
<p><b>오빠（オッパ）のあとに小さい「あ」をつけてのばす！</b></p>
<p><span style="font-size: 18pt; color: #ff0000;">「おっぱぁ～&#x2665;」</span> です。</p>
<p>これ友人が言うには日本人が発音するとプサンの方言みたいに聞こえるみたいで、うわぁ～っと萌えるらしいですよ。</p>
<p>誤解を受けますからどうでもいい男性に使うのは駄目です！！ピンポイントで使ってみましょう。</p>
<h2>5 「オッパ」以外の相手を呼ぶ呼び方はあるの？</h2>
<img fetchpriority="high" decoding="async" class=" wp-image-1099 aligncenter" src="https://xn--cck7a8byb4j.net/wp-content/uploads/2018/08/photo-1469384236541-046a288db038-300x200.jpg" alt="" width="539" height="359" srcset="https://xn--cck7a8byb4j.net/wp-content/uploads/2018/08/photo-1469384236541-046a288db038-300x200.jpg 300w, https://xn--cck7a8byb4j.net/wp-content/uploads/2018/08/photo-1469384236541-046a288db038-768x512.jpg 768w, https://xn--cck7a8byb4j.net/wp-content/uploads/2018/08/photo-1469384236541-046a288db038-728x486.jpg 728w, https://xn--cck7a8byb4j.net/wp-content/uploads/2018/08/photo-1469384236541-046a288db038.jpg 1000w" sizes="(max-width: 539px) 100vw, 539px" />
<p>男性が年上の男性を呼ぶ場合や、年上の女性などを呼ぶ場合はどうなの？と疑問に思ったあなたにお教えします。</p>
<blockquote><p><span style="font-size: 18pt; color: #0000ff;"><b>형（ヒョン）<br />
</b></span>年下男性が年上男性を呼ぶとき</p>
<p><span style="font-size: 18pt; color: #0000ff;"><b>누나（ヌナ）<br />
</b></span>年下男性が年上女性を呼ぶとき</p>
<p><span style="font-size: 18pt; color: #ff0000;"><b>언니（オンニ）</b><br />
</span>年下女性が年上女性を呼ぶとき</p>
<p><span style="font-size: 18pt;"><b>동생（トンセン）</b><br />
</span>年上の男女が年下を呼ぶとき</p></blockquote>
<p>韓国は相手を呼ぶときの呼称がその状況や関係性によってたくさんあるので使い分けが難しいですよね、慣れてきたらいちいち名前を覚えなくていいので逆に楽なところもあります。</p>
<p>年上の男女が年下を呼ぶときは、トンセンを使いますが、、、実際は直接呼ぶときには<span style="color: #0000ff; font-size: 14pt;">名前を使うことの方が多いです。</span></p>
<p>誰かに説明するときに　아는 동생이야~「アヌン　トンセンイヤ～」（知ってる弟分だよ）なんて説明することが多いです。</p>
<p>私は個人的に「ヌナ」と年下男性に呼ばれると、姉ちゃんがなんか奢ってあげる～ってなります。<br />
ので「オッパ」で喜ぶ男たちの気持ちがわかるな～っていう。。。。</p>
<p>「オンニ・ヌナ」の詳しい意味はこちら★→<a href="https://xn--cck7a8byb4j.net/%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e%e2%80%90%e3%83%8c%e3%83%8a%e2%80%90%e4%bd%bf%e3%81%84%e6%96%b9/" target="_blank" rel="noopener">韓国語で「オンニ・ヌナ」ってどういうときに使うの？使い方を解説しちゃいます★</a></p>

<h2>6 まとめ</h2>
<p>今日は韓国語の오빠（オッパ）について解説してみました。まとめると、、</p>
<ul>
<li>韓国語でお兄さんはオッパ</li>
<li>オッパは実の兄や親しい年上の男性につかえる</li>
<li>初対面や職場、年配の男性にはNG</li>
<li>オッパの発音をきわめると距離が近くなる</li>
</ul>
<p>オッパの意味が分かると、韓国映画やドラマをみてもキャラクター同士の距離感がわかりますし、実際の関係でも親密さがわかったりする言葉です。</p>
<p>一気に距離が縮じまる言葉なので気をつけて使えば、恋愛中の方にはマストな単語になりますね&#x2665;オッパの意味を理解したら、ぜひ使ってみてくださいね。</p>
<p><a href="https://blogmura.com/ranking/in?p_cid=10627584" target="_blank" rel="noopener"><img decoding="async" src="https://b.blogmura.com/88_31.gif" alt="ブログランキング・にほんブログ村へ" width="88" height="31" border="0" />にほんブログ村　</a>←励みになるのでポチ★お願いします。</p>
<p>↓こちらも恋愛中の方におすすめ&#x2665;</p>
<p><a href="https://xn--cck7a8byb4j.net/%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e%e2%80%90%e6%84%9b%e3%81%97%e3%81%a6%e3%82%8b-%e8%aa%ad%e3%81%bf%e6%96%b9%e2%80%90%e3%83%95%e3%83%ac%e3%83%bc%e3%82%ba/" target="_blank" rel="noopener">韓国語で愛してると表現するには&#x2665; 読み方とフレーズを確認してみよう。</a></p>
<p><a href="https://xn--cck7a8byb4j.net/%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e-%e4%bc%9a%e3%81%84%e3%81%9f%e3%81%84-%e7%99%ba%e9%9f%b3-%e8%8b%a5%e8%80%85/" target="_blank" rel="noopener">韓国語で「会いたい&#x2665;」と言ってみよう&#x2665; 発音や若者たちがよく使う表現をチェック</a></p>
<p><a href="https://xn--cck7a8byb4j.net/%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e%e2%80%90%e7%ac%91%e9%a1%94%e3%81%8c%e5%a5%bd%e3%81%8d/" target="_blank" rel="noopener">韓国語で「笑顔が好き」と伝えたい&#x2665;ファンレターやラブレターを書いてみよう&#x2665;</a></p><p>The post <a href="https://xn--cck7a8byb4j.net/%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e%e2%80%90%e3%82%aa%e3%83%83%e3%83%91%e2%80%90%e6%84%8f%e5%91%b3%e2%80%90%e7%99%ba%e9%9f%b3/">韓国語「オッパ」の意味や発音をチェック♥二人の距離が縮じまる魔法の言葉</a> first appeared on <a href="https://xn--cck7a8byb4j.net">ネッコリア.net</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://xn--cck7a8byb4j.net/%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e%e2%80%90%e3%82%aa%e3%83%83%e3%83%91%e2%80%90%e6%84%8f%e5%91%b3%e2%80%90%e7%99%ba%e9%9f%b3/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>韓国語の「パボ」の意味は「ばか」？？韓国語のやばい悪口まで！</title>
		<link>https://xn--cck7a8byb4j.net/%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e-%e3%83%91%e3%83%9c-%e6%84%8f%e5%91%b3/</link>
					<comments>https://xn--cck7a8byb4j.net/%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e-%e3%83%91%e3%83%9c-%e6%84%8f%e5%91%b3/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[kouno]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 25 May 2024 13:12:48 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[韓国語]]></category>
		<category><![CDATA[韓国語単語]]></category>
		<category><![CDATA[意味]]></category>
		<category><![CDATA[パボ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://xn--cck7a8byb4j.net/?p=1940</guid>

					<description><![CDATA[<p>韓国語は世界一悪口の種類が多いと聞いたことがありませんか？ 可愛い悪口から、使ったらまずいものまでホントに多種多様な悪口がありますし、悪口と悪口を組み合わせれはいろんなパターンで表現が可能なんですね。 この記事を見てもら...</p>
<p>The post <a href="https://xn--cck7a8byb4j.net/%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e-%e3%83%91%e3%83%9c-%e6%84%8f%e5%91%b3/">韓国語の「パボ」の意味は「ばか」？？韓国語のやばい悪口まで！</a> first appeared on <a href="https://xn--cck7a8byb4j.net">ネッコリア.net</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>韓国語は世界一悪口の種類が多いと聞いたことがありませんか？</p>
<p>可愛い悪口から、使ったらまずいものまでホントに多種多様な悪口がありますし、悪口と悪口を組み合わせれはいろんなパターンで表現が可能なんですね。</p>
<p>この記事を見てもらえばドラマや映画の中で聞く単語がきっと理解できるようになりますよ、それでは行ってみましょう。</p>
<h2>1　韓国語の「パボ」の意味は？</h2>
<h3>韓国語の「パボ」の意味＝悪口？！</h3>
<p>「パボ」って韓国コンテンツを見る機会がある方ならよく知っているフレーズではないでしょうか？</p>
<p><span style="color: #0000ff;"><strong>韓国語の「パボ」は、「ばか」という意味</strong></span>で、日本語と同じように人を卑下するときに使いますが、韓国語の悪口の中では程度が低い悪口になります。</p>
<h3>「パボ」必ずしも悪口ではない？！</h3>
<h4>①友人同士など親しい間柄で</h4>
<p>日本語でもそうですが、「ばか」は親しい間柄で「おばかね～」みたいに使われる場合や、<div class="btn-wrap aligncenter bg-yellow big lightning">
<p><span style="font-size: 14pt;"><b>너 이런것도 몰라~??바보 아니야?  </b></span></p>
<p>ノイロンゴットモルラ？<strong>パボ</strong>アニャ？（お前こんなことも知らないの？？ばかじゃない？）</p>
</div>↑<span style="color: #0000ff;"><b>親しい間柄で冗談が通じる相手同士で使うことが前提です!!</b></span>そうじゃないとただの悪口です。</p>
<p>女の子が照れながら彼氏に「パボ」とかいうと個人的に可愛いな～って思いますけどね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<h4>②うちの子最高！親ばか</h4>
<p>子供を可愛がっている<b>「親ばか」は韓国語でもある愛情表現です。</b><div class="btn-wrap aligncenter bg-yellow big lightning">
<p><span style="font-size: 14pt;"><b>딸바보</b></span>　タル<strong>パボ　</strong>(娘ばか）</p>
<p><span style="font-size: 14pt;"><b>아들바보</b></span>　アドル<strong>パボ</strong>（息子ばか）</p>
</div>使い方は日本語のように親という単語はつかわず、上のように<b>息子娘の後に「パボ」</b>をつければオッケー。</p>

<h4>③独り言で「パボ」</h4>
<p>日本語で自分を卑下するときに使うばか、韓国でも同じように使いますよ。<div class="btn-wrap aligncenter bg-yellow big lightning">
<p><span style="font-size: 14pt;"><b>바보같다&#8230; </b></span><strong>パボ</strong>カッタ（バカみたい）</p>
<p><span style="font-size: 14pt;"><b>난 바보처럼 했네</b></span>　ナン <strong>パボ</strong>チョロン ヘンネ（私バカみたいだった）</p>
</div>ニュアンスは日本語とおなじです、歌の歌詞でも「パボ」はよくつかわれる表現ですよ。</p>
<p><iframe loading="lazy" title="YouTube video player" src="https://www.youtube.com/embed/_NNwVls8MGg?si=-JylLyag2g4pAg4b" width="560" height="315" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
<p>いろいろ見てきましたが「パボ」は、基本的に人を卑下して陥れるような悪口ですので、<span style="color: #0000ff;"><b>むやみやたらに使うのはNGです。</b></span></p>
<h2>2 「パボ」のように使い方によっては大丈夫な悪口は？</h2>
<p>「パボ」のように悪口でも、<b>相手との信頼関係を土台としてかわいく言えば相手との関係を深めたり、冗談で場を和ましたりもできますよね。</b></p>
<p>使い方によっては、使える悪口を合わせてご紹介します。</p>
<p>もちろんいい言葉ではないので、口調や態度によっては相手に不快感をあたえますから注意しましょうね！！</p>
<h3>돼지（テジ）</h3>
<p>これは<b>日本語で豚</b>という意味です。子供同士などが良く言いあいますね。</p>
<p>本気で言うと傷つきますから、かわいく言えば問題ないかな？</p>
<h3>야~임마（ヤ～インマ）</h3>
<p><b>「てめえ、おい、おまえ」という意味</b>、喧嘩を始める時もつかいますが、<span style="color: #0000ff;">すごく親しい男性同士は呼び合うときに使ったりします。</span></p>
<h2>3 悪口以上？使ってはいけない韓国語</h2>
<img loading="lazy" decoding="async" class=" wp-image-2014 aligncenter" src="https://xn--cck7a8byb4j.net/wp-content/uploads/2018/10/302a9b4f67d44f5a533c66fef9422653_t-300x199.jpg" alt="" width="579" height="384" srcset="https://xn--cck7a8byb4j.net/wp-content/uploads/2018/10/302a9b4f67d44f5a533c66fef9422653_t-300x199.jpg 300w, https://xn--cck7a8byb4j.net/wp-content/uploads/2018/10/302a9b4f67d44f5a533c66fef9422653_t.jpg 512w" sizes="(max-width: 579px) 100vw, 579px" />
<p>韓国生活しているとよく聞くんですが汗、<b>すごい汚い言葉なので使わないようにするのがいいでしょう。</b></p>
<p>単語は、後ろに行くほどヤバい内容になっています。それでは見てみましょう。</p>
<h3>호박（ホバク）</h3>
<p><span style="color: #0000ff;"><b>かぼちゃの意味、</b></span>女性にかぼちゃのように大きい頭をしているブスというときに使ったりします。</p>
<h3>또라이（トライ）</h3>
<p><span style="color: #0000ff;"><b>頭が狂っている奴という意味。</b></span>おかしいことを言っている人をみたら、すかさず韓国人は言ってしまう単語ですね。</p>
<h3>꺼져（コジョ）</h3>
<p><span style="color: #0000ff;"><b>「消えろ」という意味。</b></span>ソジソプとコンヒョウジンのドラマのセリフでありましたね。</p>
<h3>돌대가리（トルテガリ）</h3>
<p><span style="color: #0000ff;"><b>石頭・頭でっかちの意味。</b></span>トルが石で、テガリが頭の蔑んだ表現です。</p>

<h3>쓰레기（スレギ）</h3>
<p><span style="color: #0000ff;"><b>ゴミ、くずの意味。</b></span></p>
<p>奴(ノﾑ) という単語とあわせて 쓰레기 같은 놈（スレギ カトゥン ノン）ゴミみたいなやつというフレーズでよくつかわれます。</p>
<p>人間と合わせて　인간 쓰레기(インガン スレギ）も。</p>
<h3>미친놈（ミッチンノン）</h3>
<p><span style="color: #0000ff;"><b>狂っているやつという意味。</b></span></p>
<p>미치다（ミッチダ）が狂うという意味、개새끼（ケセッキ）とあわせて 미친 개새끼（ミッチンケセッキ）という言い方もあります。</p>
<h3>걸레（コㇽレ）</h3>
<p>直訳では雑巾という意味ですが、<span style="color: #0000ff;"><b>悪口になると「やりマン」という意味</b></span>で遊びまくって複数の男性と関係を持つ女性に向ける悪口です。</p>
<h3>화냥년（ファンニャンニョン）</h3>
<p>걸레（コㇽレ）よりも強く女性を侮蔑することばです、<span style="color: #0000ff;"><b>あばずれとかビッチというニュアンス、</b></span>絶対に使わないで～。</p>
<h3>병신(ビョンシン)</h3>
<p><span style="color: #0000ff;"><b>出来損ないという意味。</b></span></p>
<p>もともとは体の不自由な人のことを見下げて呼ぶ言葉ですが、悪口として一般化（？）しました。</p>
<h3>개새끼（ケセッキ）</h3>
<p><span style="color: #0000ff;"><b>犬畜生という意味。</b></span></p>
<p>「ケ」が犬という意味で「セッキ」が犬の子。よく使われますが、これも汚い言葉です。韓国では人を見下すときに犬にまつわる単語を使うことが多いですね。</p>
<p>なぜ犬にまつわる言葉が悪口なのかは↓の記事で詳しく紹介しています。見てみてね。</p>
<p><a href="https://xn--cck7a8byb4j.net/%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e-%e7%8a%ac-%e6%82%aa%e5%8f%a3/" target="_blank" rel="noopener">韓国語で犬はなぜ悪口なの？韓国在住者がその疑問にすっきりお答えします！</a></p>
<h3>씨발（ッシバㇽ）</h3>
<p><span style="color: #0000ff;"><b>英語の「Ｆ〇ＣＫＹＯＵ」の韓国版です。</b></span></p>
<p>性的な意味がもともとある言葉ですが、そんな意味は考えず使っている人が多いです、</p>
<p><span style="color: #0000ff;">「くそったれ」みたいなニュアンス</span>と思ってもらえればいいかな？</p>
<p>とくに女性はぜーった使わないように、男性もダメだけど、韓国人はよくつかってますね。</p>
<p><span style="color: #0000ff;"><div class="supplement warning">십발（シッパル）「18」を韓国語で言うときに日本人は、씨발 の方に近い発音になることがあるようで、気をつけましょうね！</div></span></p>
<h2>４まとめ</h2>
<p><strong>今日は韓国語のパボから意味をみていきました。</strong></p>
<ul>
<li>韓国語の「パボ」は日本語の「ばか」</li>
<li>「パボ」は必ずしも蔑む表現だけでなく、愛嬌としてつかうばあいもある</li>
<li>韓国には多種多様な悪口がある</li>
</ul>
<p>実際韓国で生活しているともっといろんな種類の悪口があります、今日は代表的なものだけ紹介してみました、知っていると使ってみたいのが人間心理なので、、、。</p>
<p>若い女の子が悪口言っているのを聞いてびっくりすることがあるんですが、、、といいつつ韓国生活ながくなって私も無意識に口から出てしまっています汗汗汗</p>
<p>皆さんはこうならないように気を付けてくださいね。あはは。</p>
<p><a href="https://blogmura.com/ranking/in?p_cid=10627584" target="_blank" rel="noopener"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://b.blogmura.com/88_31.gif" alt="ブログランキング・にほんブログ村へ" width="88" height="31" border="0" />にほんブログ村　</a>←励みになるのでポチ★お願いします。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>↓悪口に似たインターネット上のスラングもチェック♪</p>
<p><a href="https://xn--cck7a8byb4j.net/%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e-%e3%82%a4%e3%83%b3%e3%82%bf%e3%83%bc%e3%83%8d%e3%83%83%e3%83%88%e7%94%a8%e8%aa%9e-%e3%82%b9%e3%83%a9%e3%83%b3%e3%82%b0/">韓国語のインターネット用語を理解したい★ニュース欄やカカオトーク、コメント欄でよく出てくるスラングをまとめてみました。</a></p><p>The post <a href="https://xn--cck7a8byb4j.net/%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e-%e3%83%91%e3%83%9c-%e6%84%8f%e5%91%b3/">韓国語の「パボ」の意味は「ばか」？？韓国語のやばい悪口まで！</a> first appeared on <a href="https://xn--cck7a8byb4j.net">ネッコリア.net</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://xn--cck7a8byb4j.net/%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e-%e3%83%91%e3%83%9c-%e6%84%8f%e5%91%b3/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>韓国語のアイゴ(아이고)の意味は何？？同じように使える表現総まとめ！</title>
		<link>https://xn--cck7a8byb4j.net/%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e-%e3%82%a2%e3%82%a4%e3%82%b4-%e6%84%8f%e5%91%b3/</link>
					<comments>https://xn--cck7a8byb4j.net/%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e-%e3%82%a2%e3%82%a4%e3%82%b4-%e6%84%8f%e5%91%b3/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[kouno]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 18 Apr 2024 02:35:21 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[韓国語]]></category>
		<category><![CDATA[韓国語単語]]></category>
		<category><![CDATA[意味]]></category>
		<category><![CDATA[アイゴ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://xn--cck7a8byb4j.net/?p=5363</guid>

					<description><![CDATA[<p>韓国人と喋っているとよく出てくる「アイゴ(아이고)」と言うフレーズ、耳につくけどいったいどう言う意味だろう？？と思ってた方多いんではないでしょうか？ 今日は韓国語の感嘆詞「アイゴ(아이고)」の意味や使うシチュエーションや...</p>
<p>The post <a href="https://xn--cck7a8byb4j.net/%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e-%e3%82%a2%e3%82%a4%e3%82%b4-%e6%84%8f%e5%91%b3/">韓国語のアイゴ(아이고)の意味は何？？同じように使える表現総まとめ！</a> first appeared on <a href="https://xn--cck7a8byb4j.net">ネッコリア.net</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>韓国人と喋っているとよく出てくる「アイゴ(아이고)」と言うフレーズ、耳につくけどいったいどう言う意味だろう？？と思ってた方多いんではないでしょうか？</p>
<p>今日は韓国語の感嘆詞「アイゴ(아이고)」の意味や使うシチュエーションや同じようにに使える言葉も合わせて解説していきますよ♪</p>
<p>※2020年3月9日に公開した記事ですが、記事に必要な文言等を追記、その他も修正して2024年4月18日に再度公開しました。</p>

<h2>１韓国語のアイゴ(아이고)の意味は？</h2>
<div class="voice cf r"><figure class="icon"><img decoding="async" src="https://xn--cck7a8byb4j.net/wp-content/uploads/2020/03/icon_2.png"><figcaption class="name">うちの三人娘</figcaption></figure><div class="voicecomment"><b>オンマこの前日本に帰った時も「アイゴ〜」っていったよね？？</b></div></div>
<div class="voice cf l"><figure class="icon"><img decoding="async" src="https://xn--cck7a8byb4j.net/wp-content/uploads/2020/03/icon_aseru01.png"><figcaption class="name">ミカ</figcaption></figure><div class="voicecomment"><b>だって「アイゴ」が便利すぎて日本語が思い出せないんだもん〜汗</b></div></div>
<div class="voice cf r"><figure class="icon"><img decoding="async" src="https://xn--cck7a8byb4j.net/wp-content/uploads/2020/03/icon_2.png"><figcaption class="name">うちの三人娘</figcaption></figure><div class="voicecomment"><b>えぇ〜オンマ思い出せないって日本人じゃなかったの？？</b></div></div>
<p>いや！ほんとにアイゴってとても便利な言葉なんです、</p>
<p>韓国生活13年目の私は「アイゴ」が便利すぎて、日本に帰省した時いちいちそのシチュエーションにあった日本語を当てはめるのに疲弊してしまいます（そして諦めてそのまま使う汗）</p>
<p>前置きが長くなりましたが、、、</p>
<p><span style="color: #0000ff;"><strong>アイゴは一言で感情を表現できる韓国語の感嘆詞になります。</strong></span></p>
<p>例えば</p>
<ul style="list-style-type: circle;">
<li><span style="font-size: 14pt;">びっくりした時、いきなり驚いた時</span></li>
<li><span style="font-size: 14pt;">可愛いものをみた時</span></li>
<li><span style="font-size: 14pt;">疲れた時</span></li>
<li><span style="font-size: 14pt;">残念な時</span></li>
<li><span style="font-size: 14pt;">困って、どうしようか？と言う時</span></li>
<li><span style="font-size: 14pt;">心配な時</span></li>
<li><span style="font-size: 14pt;">何かに挫折した時</span></li>
<li><span style="font-size: 14pt;">いきなり嬉しいことがあった時</span></li>
<li><span style="font-size: 14pt;">すごいと褒める時</span></li>
<li><span style="font-size: 14pt;">失敗したのをみた時</span></li>
<li><span style="font-size: 14pt;">大変な時</span></li>
</ul>
<p>などなど、、、人によって若干使うシチュエーションが違ったりしまいますが、大体こんな感じ。</p>
<p><b>喜怒哀楽をこのアイゴ1つで全部表せると言うのですから、とっても便利な言葉ですよね^^</b><b></b></p>
<h2>２韓国語のアイゴ(아이고)の使い方は？</h2>
<p>いちいち考えなくても慣れてくると自然とアイゴが口から出てくると言うこの感覚的な韓国語。</p>
<p>特に年配のおばさまが使うことが多いですが、若い子も使いますよ♪</p>
<p><span style="font-size: 14pt;"><b></b><span class="marker_yellow"><b>아이고</b> 귀엽다（<b>わぁ</b>可愛い）</span></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt;"><b></b><span class="marker_yellow"><b>아이고</b> 망했다　（<b>あぁぁ</b>ダメだった〜）</span></span></p>
<p>「アイゴ」の語尾を</p>
<p><span style="font-size: 14pt;">「アイ<span style="font-size: 18pt;"><b>ゴｫ〜〜〜</b></span>」</span>と強く伸ばすととおばさん感が強くなるので若々しく使いたいのなら</p>
<p>短く可愛く「アイゴ♡」って使うのがいいでしょう（イメージがわくかな？）</p>
<h3>아이고と아이구は同じ意味？</h3>
<p>アイゴ(아이고)の変形バージョンで<b>アイグ(아이구)</b>というのもあります。</p>
<p>意味としては同じなのですが、これは母音の語感の違いでもう少し詳しく違いを説明することができます。</p>
<p>韓国語は</p>
<div class="btn-wrap aligncenter bg-yellow big lightning">
<p><span style="font-size: 14pt;"><b>母音<span style="color: #ff0000;">ㅏ</span>/<span style="color: #ff0000;">ㅗ</span>などを<span style="color: #ff0000;">小さくて可愛い感じ</span></b></span></p>
<p><span style="font-size: 14pt;"><b>母音<span style="color: #0000ff;">ㅓ</span>/<span style="color: #0000ff;">ㅜ</span>を<span style="color: #0000ff;">大きくて重たい感じ</span></b></span></p>
</div>
<p>に表すんですね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>音や動きを表す의성어 의태어 に多く見られるのですが母音の語感の違いで捉えるイメージが違ってくるんですね♪</p>
<p>例をあげてみると</p>
<div class="btn-wrap aligncenter bg-yellow big lightning">
<p><span style="font-size: 14pt;">시냇물이 <span style="color: #ff0000;">졸졸</span> 흥른다</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt;">시냇물이 <span style="color: #0000ff;">줄줄</span> 흥른다</span></p>
</div>
<p>どちらも小川に水が流れる様をあらわした文章ですが</p>
<p>1番の <span style="color: #ff0000;">졸졸</span> は <span style="color: #ff0000;">ㅗ</span> が入っているので<span style="color: #ff0000;">水が少しチョロチョロと流れる様</span>を</p>
<p>2番の <span style="color: #0000ff;">줄줄</span> は <span style="color: #0000ff;">ㅜ</span> が入っているので<span style="color: #0000ff;">水がたくさん流れる感じ</span>を表現しています。</p>
<p>説明が長くなりましたが</p>
<p>아이고と아이구ではどうでしょうか</p>
<p>語尾の母音をみてみると<span style="color: #ff0000;">아이고</span>では<span style="color: #ff0000;">ㅗ</span>が使われ</p>
<p><span style="color: #0000ff;">아이구</span>では<span style="color: #0000ff;">ㅜ</span>ですね。</p>
<p>ですから<span style="color: #0000ff;"><b>아이고なら軽い意味によく使われ</b></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0000ff;">아이구は深刻な状況や程度が普通異常な状況で使うといいでしょう^^</span></p>
<h2>３アイゴ(아이고)と似た言葉はあるの？</h2>
<p>アイゴに似たように使える感嘆詞を紹介します。</p>
<p>下に紹介する言葉はアイゴに置き換えることができますが、さらに韓国人ぽさを出したいなら使い分けができればさらによし◎ですよ！</p>
<h3>어머 어머나（オモ　オモナ）</h3>
<p>日本語で言うと<b>「あら、まあ」</b>といった感じ、<span style="color: #0000ff;">驚いた時に使う表現になります。</span></p>
<p>特に女性が使う言葉なので、男性が使うとちょっと引かれるかも、、引かれると思います。</p>
<p>女性らしさが出る言葉かなと思います。</p>
<p>韓国でこのオモナがタイトルになった歌があります、とっても有名な韓国の演歌なので知っておいてもいいかも！</p>
<p><iframe loading="lazy" src="https://www.youtube.com/embed/tSJAPFTpNSk" width="560" height="315" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>
<p>歌詞もとっても簡単♪で覚えやすいですね。</p>
<h3>아차（アチャ）</h3>
<p>日本語で言うと<b>「あっ　しまった」</b><span style="color: #0000ff;">何かをしくじったり、忘れたりした時慌てて出る言葉です。</span></p>
<p><b><span style="color: #0000ff;">아차!</span></b>하는 순간에 쾅</p>
<p><b><span style="color: #0000ff;">あっ！</span></b>という習慣にがん</p>
<h3>원（ウォン）</h3>
<p><span style="color: #0000ff;">不満をベースに驚きや意外の場面に遭遇したときに発する言葉</span></p>
<p><b>「まあ　なんて」</b>いずれも否定的な意味合いで出てくる感嘆詞です。</p>
<p><b><span style="color: #0000ff;">원</span></b> 세상에 이런 억울한 일이있나！</p>
<p><span style="color: #0000ff;"><b>まぁ　</b></span>世の中にこんな悔しいことがあるのか！</p>
<h3>헐（フォﾙ）</h3>
<p>日本語で言う<b>「げ！まじ？！えぇ？は〜！」</b>と言うときにに使われる表現。</p>
<p><span style="color: #0000ff;">これは主に仲間内で使われる言葉なので、年上の人には絶対使ってはだめですよ！</span></p>
<p><a href="https://xn--cck7a8byb4j.net/%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e%e2%80%90%e3%82%84%e3%81%b0%e3%81%84%e2%80%90%e8%8b%a5%e8%80%85%e8%a8%80%e8%91%89-%e5%8d%8a%e7%ab%af%e3%81%aa%e3%81%84-%e3%83%9e%e3%82%b8%e3%81%a7/">韓国語の「やばい」「半端ない」「まじで」は何て表現する？若者言葉でよく使われるフレーズ9選</a></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><b><span style="color: #0000ff;">헐~~~~</span> </b>선배 남친이 생겼대.</p>
<p><span style="color: #0000ff;"><b>まじ〜〜〜</b></span>先輩彼氏ができたんだって！</p>
<h3>헉　(ホッ<span style="font-size: 10.6667px;">ク</span><span style="font-size: 8pt;"><span style="font-size: 14pt;">）</span></span></h3>
<p>헉　(ホッ<span style="font-size: 10.6667px;">ク</span><span style="font-size: 8pt;"><span style="font-size: 14pt;">）</span></span>ネット上やウェブトーンなどの漫画などで主に使われる用語です。実際に会話ではあまり使わない表現になります。</p>
<p>日頃カカオトークなどでよく使う感嘆詞だと思っていただければオッケ―。</p>
<p>헉　(ホッ<span style="font-size: 10.6667px;">ク</span><span style="font-size: 8pt;"><span style="font-size: 14pt;">）の意味は<b></b></span></span></p>
<ol>
<li><b>はっ、ええぇ、ひゃっ</b>など驚きを表す。</li>
<li><b>ばっと、さっと</b>のように気に入ったものに飛びつく様子。</li>
</ol>
<p>１のほうがよく使われる表現ですね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="color: #0000ff;">헉!!!</span> </strong>약속 시간 다 됬잖아ㅠㅠㅜㅜㅜㅠ 미안~~바로 갈게!</p>
<p><span style="color: #0000ff;"><b>はっ！</b></span>約束の時間になっちゃった泣　ごめん、　すぐ行くわ。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>妙にリアリティがある例文だなって思った方は感が鋭いですよ。昨日私が遅刻して友達にカカオトークで送った文章になります泣</p>
<p>とっさのことに驚いたとき　헉　はっ！とでてしまう言葉ですね。</p>

<h2>４まとめ</h2>
<p><strong>今日は韓国語「アイゴ(아이고)」の意味や使い方について解説してみました。</strong></p>
<p>まだ使い肩がわからないと言う人なら韓国の夜8時台にやっているドラマをみて研究するといいですよ。</p>
<p>特におばちゃんたちがよくみるホームドラマがメインなの「アイゴ(아이고)」をたくさんいろんなシチュエーションで言うので勉強になると思いますよ。</p>
<p>でも、試聴するときにおばちゃん風の「アイゴ〜〜〜〜」をマネしないように注意してみてみてくださいねㅋㅋㅋㅋㅋㅋ</p>
<p>↓アイゴと同じような意味で使える韓国語はこちらにも！</p>
<p><a href="https://xn--cck7a8byb4j.net/%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e%e2%80%90%e3%82%82%e3%81%86/">韓国語で「もう」ってこんなにたくさんあるの？？6つの「もう」使い分けそれぞれ解説します。</a></p>
<p>&nbsp;<br />
<a href="https://blogmura.com/ranking/in?p_cid=10627584" target="_blank" rel="noopener"><img loading="lazy" decoding="async" src="https://b.blogmura.com/88_31.gif" alt="ブログランキング・にほんブログ村へ" width="88" height="31" border="0" />にほんブログ村　</a>←励みになるのでポチ★お願いします。</p><p>The post <a href="https://xn--cck7a8byb4j.net/%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e-%e3%82%a2%e3%82%a4%e3%82%b4-%e6%84%8f%e5%91%b3/">韓国語のアイゴ(아이고)の意味は何？？同じように使える表現総まとめ！</a> first appeared on <a href="https://xn--cck7a8byb4j.net">ネッコリア.net</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://xn--cck7a8byb4j.net/%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e-%e3%82%a2%e3%82%a4%e3%82%b4-%e6%84%8f%e5%91%b3/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>韓国語でよく聞く「マンネ 」の意味は末っ子？？韓国アイドルの愛されウリマンネは誰だ！？</title>
		<link>https://xn--cck7a8byb4j.net/%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e%e2%80%90%e3%83%9e%e3%83%b3%e3%83%8d-%e6%84%8f%e5%91%b3-%e6%9c%ab%e3%81%a3%e5%ad%90-%e3%82%a6%e3%83%aa%e3%83%9e%e3%83%b3%e3%83%8d/</link>
					<comments>https://xn--cck7a8byb4j.net/%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e%e2%80%90%e3%83%9e%e3%83%b3%e3%83%8d-%e6%84%8f%e5%91%b3-%e6%9c%ab%e3%81%a3%e5%ad%90-%e3%82%a6%e3%83%aa%e3%83%9e%e3%83%b3%e3%83%8d/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[kouno]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 05 Jan 2020 11:18:47 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[韓国語]]></category>
		<category><![CDATA[韓国語単語]]></category>
		<category><![CDATA[意味]]></category>
		<category><![CDATA[マンネ]]></category>
		<category><![CDATA[末っ子]]></category>
		<category><![CDATA[ウリマンネ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://xn--cck7a8byb4j.net/?p=1435</guid>

					<description><![CDATA[<p>韓国アイドルたちのインタビューとか見てみると「ウリマンネが～」と言っているのを聞いたことがありませんか？ 「マンネ」とは韓国語で末っ子という意味でみんなから愛される存在なんです。今日は韓国語で「マンネ」の意味や発音など詳...</p>
<p>The post <a href="https://xn--cck7a8byb4j.net/%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e%e2%80%90%e3%83%9e%e3%83%b3%e3%83%8d-%e6%84%8f%e5%91%b3-%e6%9c%ab%e3%81%a3%e5%ad%90-%e3%82%a6%e3%83%aa%e3%83%9e%e3%83%b3%e3%83%8d/">韓国語でよく聞く「マンネ 」の意味は末っ子？？韓国アイドルの愛されウリマンネは誰だ！？</a> first appeared on <a href="https://xn--cck7a8byb4j.net">ネッコリア.net</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>韓国アイドルたちのインタビューとか見てみると「ウリマンネが～」と言っているのを聞いたことがありませんか？</p>
<p><strong>「マンネ」とは韓国語で末っ子という意味でみんなから愛される存在なんです。</strong>今日は韓国語で「マンネ」の意味や発音など詳しくお伝えしますね。</p>

<h2>1 韓国語の「マンネ」の意味は？</h2>
<p><strong>韓国の<span style="font-size: 14pt;">「막내（マンネ）」</span>は<span style="font-size: 14pt;">「末っ子」</span>という意味になります。</strong></p>
<p><span style="color: #ff0000;">兄弟姉妹の中の末っ子は勿論ですが、何かの集団やグループの中で最年少だという場合、「マンネ」と呼ばれ可愛がられます。</span></p>
<p>よく聞くフレーズで『ウリマンネ』というフレーズを聞いたことがある人も多いと思います。</p>
<p>特にアイドルファンはよく聞く韓国語ではないでしょうか？</p>
<p>これは</p>
<p><strong>우리（私たち）＋막내（末っ子）＝ウリマンネ</strong></p>
<p>という意味で、ただマンネというよりもウリマンネといったほうがなんだか仲間意識が感じられますよね、</p>
<p>家族や集団意識が強い韓国ならではの呼び方だなぁと思います!</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>日本だと家族以外で末っ子という言葉を使うことがないですが、さすが上下関係を重んじる韓国ですね！</p>
<img loading="lazy" decoding="async" class=" wp-image-1478 aligncenter" src="https://xn--cck7a8byb4j.net/wp-content/uploads/2018/09/e8dee063feb6761aab1b726f630a7435_t-300x224.jpg" alt="" width="476" height="355" srcset="https://xn--cck7a8byb4j.net/wp-content/uploads/2018/09/e8dee063feb6761aab1b726f630a7435_t-300x224.jpg 300w, https://xn--cck7a8byb4j.net/wp-content/uploads/2018/09/e8dee063feb6761aab1b726f630a7435_t.jpg 456w" sizes="(max-width: 476px) 100vw, 476px" />
<p><span style="color: #ff0000;">韓国では「マンネ」というと無条件で愛される存在です。</span>家族の中では、お兄ちゃんお姉ちゃんがあれやこれやと可愛さゆえに世話をやいてくれます。</p>
<p>そして韓国には<span style="color: #0000ff; font-size: 14pt;">「내리사랑（ネリサラン）」</span>という言葉があるんですが、<span style="color: #0000ff;">下に行くほど愛が大きくなるという意味</span>で、両親たちも「ウリマンネ」をやっぱり可愛がるんですね。</p>
<p>実際私も3人育ててますが、「マンネ」は何しても可愛い～ですね。「내리사랑（ネリサラン）」って言葉はあながち嘘ではないなと思います。</p>
<p>そんなこんなで韓国の「マンネ」って両親やお兄ちゃんたちの愛の受け方を知っているので、要領がよく愛嬌もあります。</p>
<p>しかしあまりにもよく世話をやく兄や姉をもった場合、わがままだったりお金の感覚がちょっとずれてたりする場合もあるんですね。。。ま、酷い場合ですが、何人かそんな人を知ってますね～～～。</p>
<p>もしあなたの結婚相手が韓国人の「マンネ」だったら、家族関係をよく把握してから結婚に踏み切りましょうㅋㅋㅋㅋ</p>

<h2>２ 韓国語の「막내（マンネ）」の発音をおさえよう！</h2>
<img loading="lazy" decoding="async" class=" wp-image-1481 aligncenter" src="https://xn--cck7a8byb4j.net/wp-content/uploads/2018/09/741a9c85a935a8b0a9f7edbedc175b72_t-300x200.jpg" alt="" width="479" height="318" srcset="https://xn--cck7a8byb4j.net/wp-content/uploads/2018/09/741a9c85a935a8b0a9f7edbedc175b72_t-300x200.jpg 300w, https://xn--cck7a8byb4j.net/wp-content/uploads/2018/09/741a9c85a935a8b0a9f7edbedc175b72_t.jpg 510w" sizes="(max-width: 479px) 100vw, 479px" />
<p>「막내（マンネ）」の発音がちょっと厄介なので説明する必要があります。</p>
<p><span style="color: #0000ff;">書くときは「막내」でそのまま読むと「マクネ」になるはずなのに、読みは「マンネ」です。</span></p>
<p>これはㄱとㄴの音が交わると鼻音化されての音に変わるからなんですね。</p>
<p>？？？？ですよね(^^;)</p>
<p>詳しく説明すると</p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt;">【k】の音のパッチㇺ（ㄱ・ㅋ・ㄲ）の後に、【ㄴ】【ㅁ】で始まる子音が来る場合に、パッチㇺの音が【ㅇ】に鼻音化されるんです。</span></p></blockquote>
<p>では<span style="font-size: 14pt; color: #ff0000;">「막내」</span>をよく見てみましょう！</p>
<p><span style="font-size: 14pt;">「막」が、<span style="color: #ff0000;">ㄱパッチㇺ</span>で、次の文字「내」の<span style="color: #ff0000;">子音がㄴ</span>ですね。</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt;">ですから合わさって<span style="color: #ff0000;">「막」の、ㄱパッチㇺがㅇパッチㇺに鼻音化され、発音は「망내　マンネ」になるんですね！！！！</span></span></p>
<p>パチパチパチパチ★　スッキリですねっ★</p>
<p>気を付けて発音してみて下さいね。</p>

<h2>3 韓国人気アイドルグループのマンネは誰？</h2>
<p>韓国ではもちろん、<span style="color: #0000ff;">血のつながりがなくってもグループ内で一番年下なら「マンネ」です。</span></p>
<p>また「マンネライン」という言葉もあり、同じ年生まれの最年少のメンバーをひとまとめにしてこう呼ばれたりします。</p>
<p>お兄さんお姉さんのメンバーは、自分を慕ってくる「ウリマンネ」が可愛くて、ひたすら可愛がるんだそうです。「マンネ」って得かも？！人気グループの「マンネ」を紹介しますね！</p>
<ul>
<li><span style="font-size: 14pt;">東方神起のチャンミン</span></li>
<li><span style="font-size: 14pt;">シャイニーのテミン</span></li>
<li><span style="font-size: 14pt;">防弾少年団のジョングク</span></li>
<li><span style="font-size: 14pt;">EXOのセフン</span></li>
<li><span style="font-size: 14pt;">セブチ　ディノ</span></li>
<li><span style="font-size: 14pt;">twiceのツゥィ</span></li>
<li><span style="font-size: 14pt;">モモランドのナンシー</span></li>
<li><span style="font-size: 14pt;">ママㇺのファサ</span></li>
<li><span style="font-size: 14pt;">アイズワン　ウォニョン</span></li>
</ul>
<p>こんなかんじです、知ってるメンバーはいるかな？</p>
<p>BTSのジョングクは完璧すぎることから黄金マンネと呼ばれています！かっこいいですよね！</p>
<blockquote class="instagram-media" style="background: #FFF; border: 0; border-radius: 3px; box-shadow: 0 0 1px 0 rgba(0,0,0,0.5),0 1px 10px 0 rgba(0,0,0,0.15); margin: 1px; max-width: 540px; min-width: 326px; padding: 0; width: calc(100% - 2px);" data-instgrm-captioned="" data-instgrm-permalink="https://www.instagram.com/p/B6l_W91JSGQ/?utm_source=ig_embed&amp;utm_campaign=loading" data-instgrm-version="12">
<div style="padding: 16px;">
<p>&nbsp;</p>
<div style="display: flex; flex-direction: row; align-items: center;">
<div style="background-color: #f4f4f4; border-radius: 50%; flex-grow: 0; height: 40px; margin-right: 14px; width: 40px;"></div>
<div style="display: flex; flex-direction: column; flex-grow: 1; justify-content: center;">
<div style="background-color: #f4f4f4; border-radius: 4px; flex-grow: 0; height: 14px; margin-bottom: 6px; width: 100px;"></div>
<div style="background-color: #f4f4f4; border-radius: 4px; flex-grow: 0; height: 14px; width: 60px;"></div>
</div>
</div>
<div style="padding: 19% 0;"></div>
<div style="display: block; height: 50px; margin: 0 auto 12px; width: 50px;"></div>
<div style="padding-top: 8px;">
<div style="color: #3897f0; font-family: Arial,sans-serif; font-size: 14px; font-style: normal; font-weight: 550; line-height: 18px;">この投稿をInstagramで見る</div>
</div>
<div style="padding: 12.5% 0;"></div>
<div style="display: flex; flex-direction: row; margin-bottom: 14px; align-items: center;">
<div>
<div style="background-color: #f4f4f4; border-radius: 50%; height: 12.5px; width: 12.5px; transform: translateX(0px) translateY(7px);"></div>
<div style="background-color: #f4f4f4; height: 12.5px; transform: rotate(-45deg) translateX(3px) translateY(1px); width: 12.5px; flex-grow: 0; margin-right: 14px; margin-left: 2px;"></div>
<div style="background-color: #f4f4f4; border-radius: 50%; height: 12.5px; width: 12.5px; transform: translateX(9px) translateY(-18px);"></div>
</div>
<div style="margin-left: 8px;">
<div style="background-color: #f4f4f4; border-radius: 50%; flex-grow: 0; height: 20px; width: 20px;"></div>
<div style="width: 0; height: 0; border-top: 2px solid transparent; border-left: 6px solid #f4f4f4; border-bottom: 2px solid transparent; transform: translateX(16px) translateY(-4px) rotate(30deg);"></div>
</div>
<div style="margin-left: auto;">
<div style="width: 0px; border-top: 8px solid #F4F4F4; border-right: 8px solid transparent; transform: translateY(16px);"></div>
<div style="background-color: #f4f4f4; flex-grow: 0; height: 12px; width: 16px; transform: translateY(-4px);"></div>
<div style="width: 0; height: 0; border-top: 8px solid #F4F4F4; border-left: 8px solid transparent; transform: translateY(-4px) translateX(8px);"></div>
</div>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<p style="margin: 8px 0 0 0; padding: 0 4px;"><a style="color: #000; font-family: Arial,sans-serif; font-size: 14px; font-style: normal; font-weight: normal; line-height: 17px; text-decoration: none; word-wrap: break-word;" href="https://www.instagram.com/p/B6l_W91JSGQ/?utm_source=ig_embed&amp;utm_campaign=loading" target="_blank" rel="noopener">[#오늘의방탄] 2019 KBS 가요대축제&#x1f57a;&#x1f3fb; ARMY maketh BTS&#x1f302; 파자마부터 수트까지! 방탄소년단의 단짠매력을 모두 볼 수 있었던 2019년의 마지막 금요일! 함께해주신 아미여러분 감사합니다. 고민보다 Go! 하며 즐거운 연말 되세요~&#x1f49c;</a></p>
<p style="color: #c9c8cd; font-family: Arial,sans-serif; font-size: 14px; line-height: 17px; margin-bottom: 0; margin-top: 8px; overflow: hidden; padding: 8px 0 7px; text-align: center; text-overflow: ellipsis; white-space: nowrap;"><a style="color: #c9c8cd; font-family: Arial,sans-serif; font-size: 14px; font-style: normal; font-weight: normal; line-height: 17px;" href="https://www.instagram.com/bts_official/?utm_source=ig_embed&amp;utm_campaign=loading" target="_blank" rel="noopener"> BTS</a>(@bts_official)がシェアした投稿 &#8211; <time style="font-family: Arial,sans-serif; font-size: 14px; line-height: 17px;" datetime="2019-12-27T23:02:39+00:00">2019年12月月27日午後3時02分PST</time></p>
</div>
</blockquote>
<p><script async src="//www.instagram.com/embed.js"></script></p>
<p>ヨジャドルは特にマンネに見えないメンバーを集めてみました。</p>
<p>下の写真みてください！マンネは一番右側です～見えない～～～！オンニは左から2番目ね。</p>
<blockquote class="instagram-media" style="background: #FFF; border: 0; border-radius: 3px; box-shadow: 0 0 1px 0 rgba(0,0,0,0.5),0 1px 10px 0 rgba(0,0,0,0.15); margin: 1px; max-width: 540px; min-width: 326px; padding: 0; width: calc(100% - 2px);" data-instgrm-captioned="" data-instgrm-permalink="https://www.instagram.com/p/B65Q_pGF1CU/?utm_source=ig_embed&amp;utm_campaign=loading" data-instgrm-version="12">
<div style="padding: 16px;">
<p>&nbsp;</p>
<div style="display: flex; flex-direction: row; align-items: center;">
<div style="background-color: #f4f4f4; border-radius: 50%; flex-grow: 0; height: 40px; margin-right: 14px; width: 40px;"></div>
<div style="display: flex; flex-direction: column; flex-grow: 1; justify-content: center;">
<div style="background-color: #f4f4f4; border-radius: 4px; flex-grow: 0; height: 14px; margin-bottom: 6px; width: 100px;"></div>
<div style="background-color: #f4f4f4; border-radius: 4px; flex-grow: 0; height: 14px; width: 60px;"></div>
</div>
</div>
<div style="padding: 19% 0;"></div>
<div style="display: block; height: 50px; margin: 0 auto 12px; width: 50px;"></div>
<div style="padding-top: 8px;">
<div style="color: #3897f0; font-family: Arial,sans-serif; font-size: 14px; font-style: normal; font-weight: 550; line-height: 18px;">この投稿をInstagramで見る</div>
</div>
<div style="padding: 12.5% 0;"></div>
<div style="display: flex; flex-direction: row; margin-bottom: 14px; align-items: center;">
<div>
<div style="background-color: #f4f4f4; border-radius: 50%; height: 12.5px; width: 12.5px; transform: translateX(0px) translateY(7px);"></div>
<div style="background-color: #f4f4f4; height: 12.5px; transform: rotate(-45deg) translateX(3px) translateY(1px); width: 12.5px; flex-grow: 0; margin-right: 14px; margin-left: 2px;"></div>
<div style="background-color: #f4f4f4; border-radius: 50%; height: 12.5px; width: 12.5px; transform: translateX(9px) translateY(-18px);"></div>
</div>
<div style="margin-left: 8px;">
<div style="background-color: #f4f4f4; border-radius: 50%; flex-grow: 0; height: 20px; width: 20px;"></div>
<div style="width: 0; height: 0; border-top: 2px solid transparent; border-left: 6px solid #f4f4f4; border-bottom: 2px solid transparent; transform: translateX(16px) translateY(-4px) rotate(30deg);"></div>
</div>
<div style="margin-left: auto;">
<div style="width: 0px; border-top: 8px solid #F4F4F4; border-right: 8px solid transparent; transform: translateY(16px);"></div>
<div style="background-color: #f4f4f4; flex-grow: 0; height: 12px; width: 16px; transform: translateY(-4px);"></div>
<div style="width: 0; height: 0; border-top: 8px solid #F4F4F4; border-left: 8px solid transparent; transform: translateY(-4px) translateX(8px);"></div>
</div>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<p style="margin: 8px 0 0 0; padding: 0 4px;"><a style="color: #000; font-family: Arial,sans-serif; font-size: 14px; font-style: normal; font-weight: normal; line-height: 17px; text-decoration: none; word-wrap: break-word;" href="https://www.instagram.com/p/B65Q_pGF1CU/?utm_source=ig_embed&amp;utm_campaign=loading" target="_blank" rel="noopener">. [#마마무] 베스트 그룹 상과 베스트 솔로 아티스트 상을 수상한 맘둥이들과 막둥이의 무대 모두 잘 보셨나요? 마무리는 오늘도 무대를 찢어놓은 텔레토비와 함께해요&#x1f60d; 보라돌이~ 뚜비~ 나나~ 뽀~&#x1f495; . &#8211; #MAMAMOO #골든디스크어워즈 #마마무_베스트그룹_축하해 #화사_베스트솔로아티스트_축하해</a></p>
<p style="color: #c9c8cd; font-family: Arial,sans-serif; font-size: 14px; line-height: 17px; margin-bottom: 0; margin-top: 8px; overflow: hidden; padding: 8px 0 7px; text-align: center; text-overflow: ellipsis; white-space: nowrap;"><a style="color: #c9c8cd; font-family: Arial,sans-serif; font-size: 14px; font-style: normal; font-weight: normal; line-height: 17px;" href="https://www.instagram.com/mamamoo_official/?utm_source=ig_embed&amp;utm_campaign=loading" target="_blank" rel="noopener"> MAMAMOO</a>(@mamamoo_official)がシェアした投稿 &#8211; <time style="font-family: Arial,sans-serif; font-size: 14px; line-height: 17px;" datetime="2020-01-04T10:42:19+00:00">2020年 1月月4日午前2時42分PST</time></p>
</div>
</blockquote>
<p><script async src="//www.instagram.com/embed.js"></script></p>
<p>ママㇺのファサはマンネだと知ったときは衝撃でした～あのグループは上と下が逆転して見えるね。</p>
<p>一番お姉さんはソラですが、亀顔で童顔で、可愛い系ですからね。</p>
<p>↓マンネがとってもセクシーな最近お気に入りの曲聞いてみてください＾＾</p>
<p><iframe loading="lazy" src="https://www.youtube.com/embed/IB6kViGA3rY" width="560" height="315" frameborder="0" allowfullscreen="allowfullscreen"></iframe></p>

<h2>4 まとめ</h2>
<p>今日は韓国語の「マンネ」について意味を掘り下げて説明してみました～＾＾</p>
<p>さすが韓国は儒教の影響を強く受けた国ですよね。</p>
<p>上の者は下の者を愛し、下の者は上を慕いという流れが社会全体の常識ですからね。時にはめんどくさくも感じますが、そういうつながりってとってもいいなぁって思いますね。</p>
<p>↓家族や呼称に関する記事はこちらもチェック★</p>
<p><a href="https://xn--cck7a8byb4j.net/%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e%e2%80%90%e3%83%8c%e3%83%8a%e2%80%90%e4%bd%bf%e3%81%84%e6%96%b9/" target="_blank" rel="noopener">韓国語で「オンニ・ヌナ」ってどういうときに使うの？使い方を解説しちゃいます★</a></p>
<p><a href="https://xn--cck7a8byb4j.net/%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e%e2%80%90%e3%82%aa%e3%83%83%e3%83%91%e2%80%90%e6%84%8f%e5%91%b3%e2%80%90%e7%99%ba%e9%9f%b3/" target="_blank" rel="noopener">韓国語「オッパ」の意味や発音をチェック&#x2665;二人の距離が縮じまる魔法の言葉</a></p>
<p><a href="https://xn--cck7a8byb4j.net/%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e%e2%80%90%e3%83%9e%e3%83%9e%e2%80%90%e6%84%8f%e5%91%b3/" target="_blank" rel="noopener">韓国語で「ママ」の意味にあたる単語は何？韓国に母の日はあるの？</a></p><p>The post <a href="https://xn--cck7a8byb4j.net/%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e%e2%80%90%e3%83%9e%e3%83%b3%e3%83%8d-%e6%84%8f%e5%91%b3-%e6%9c%ab%e3%81%a3%e5%ad%90-%e3%82%a6%e3%83%aa%e3%83%9e%e3%83%b3%e3%83%8d/">韓国語でよく聞く「マンネ 」の意味は末っ子？？韓国アイドルの愛されウリマンネは誰だ！？</a> first appeared on <a href="https://xn--cck7a8byb4j.net">ネッコリア.net</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://xn--cck7a8byb4j.net/%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e%e2%80%90%e3%83%9e%e3%83%b3%e3%83%8d-%e6%84%8f%e5%91%b3-%e6%9c%ab%e3%81%a3%e5%ad%90-%e3%82%a6%e3%83%aa%e3%83%9e%e3%83%b3%e3%83%8d/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>韓国語の「ポポ・ポッポ 」と「キス」ってどうやって使い分けしたらいいの？意味は何？</title>
		<link>https://xn--cck7a8byb4j.net/%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e-%e3%83%9d%e3%83%9d-%e6%84%8f%e5%91%b3-%e3%83%9d%e3%83%83%e3%83%9d-%e3%82%ad%e3%82%b9%e3%81%97%e3%81%a6/</link>
					<comments>https://xn--cck7a8byb4j.net/%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e-%e3%83%9d%e3%83%9d-%e6%84%8f%e5%91%b3-%e3%83%9d%e3%83%83%e3%83%9d-%e3%82%ad%e3%82%b9%e3%81%97%e3%81%a6/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[kouno]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 04 Jan 2020 06:00:08 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[韓国語単語]]></category>
		<category><![CDATA[韓国語]]></category>
		<category><![CDATA[ポポ]]></category>
		<category><![CDATA[キスして]]></category>
		<category><![CDATA[ポッポジュセヨ]]></category>
		<category><![CDATA[意味]]></category>
		<category><![CDATA[ポッポ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://xn--cck7a8byb4j.net/?p=1938</guid>

					<description><![CDATA[<p>韓国語でのカップルの会話で「ポッポへジュセヨ～」なんてフレーズを聞いたことがありませんか？「ポポ・ポッポ」は韓国語でキスという意味ですが、でもキスはキスで別に単語があるんですね。 今日は「ポポ・ポッポ」の意味や「ポポ」と...</p>
<p>The post <a href="https://xn--cck7a8byb4j.net/%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e-%e3%83%9d%e3%83%9d-%e6%84%8f%e5%91%b3-%e3%83%9d%e3%83%83%e3%83%9d-%e3%82%ad%e3%82%b9%e3%81%97%e3%81%a6/">韓国語の「ポポ・ポッポ 」と「キス」ってどうやって使い分けしたらいいの？意味は何？</a> first appeared on <a href="https://xn--cck7a8byb4j.net">ネッコリア.net</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>韓国語でのカップルの会話で「ポッポへジュセヨ～」なんてフレーズを聞いたことがありませんか？「ポポ・ポッポ」は韓国語でキスという意味ですが、でもキスはキスで別に単語があるんですね。</p>
<p><strong>今日は「ポポ・ポッポ」の意味や「ポポ」と「キス」はどう使い分けるのか？解説していきます。</strong>韓国人と付き合いたいって方は必見です！！</p>

<h2>1 韓国語で「ポポ・ポッポ」はどんな意味なの？</h2>
<p>ハングル表記では</p>
<p><span style="font-size: 18pt; color: #ff0000;">뽀뽀（ポッポ）</span>といいますね。</p>
<p>ハングルの表記に合わせるのなら「ポポ」よりも「ポッポ」の方がいいでしょう。</p>
<p>日本人の耳には「ポポ」とも聞こえてしまうのかもしれませんね。</p>
<p>（今日の記事では「ポポ・ポッポ」は同じ意味として書いています）</p>
<p>「ポポ」は、子供の童謡にもでてくるぐらいなのでもともと幼児言葉なんですが、普通に大人も使う単語なんです。</p>
<p><iframe loading="lazy" width="728" height="410" src="https://www.youtube.com/embed/d9Qq3_BzIX0?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen title="[동요 노래방] 뽀뽀뽀 - 함께 노래해요 No.KY3303"></iframe></p>
<p>ニュアンスとしては、<span style="color: #ff0000;">チューとか軽いキスという意味で理解すれば分かり易いと思います。</span></p>
<p><span style="color: #0000ff;">「ポポ」は付き合っている彼氏彼女だけじゃなくて、家族などにも頻繁に使われるフレーズなんですよ。</span></p>
<p>我が家では、旦那の出勤前に子供たちが「アッパ　ポッポ～」といってほっぺたに「チュッ」とします。</p>
<p>私も末っ子が可愛くて、뽀뽀해줘~（ポッポヘジョ～）ちゅ〜して♡　と付きまとったりします。（しつこくて拒否られるオンマㅠ）</p>
<p>子供の頃から「ポポ」してあげて教えてたのに何でしてくれないんでしょうか～ㅜㅜ</p>
<p>あと日本人が驚くのは、私たちのような年齢でも母と息子・娘が、頬っぺたに「ポポ」していたりするんですね。最初観たときは「え～？引く～」って思いましたが、よくある風景（？）なんですよ。</p>
<p>なんとなくポッポが理解できたでしょうか？</p>

<p>あと「ちゅっ」と唇にするのはもちろん、おでことか頬っぺたとか目の上とかですね～「ちゅっちゅっ」と韓国人はよくしますね。</p>
<p><span style="color: #ff0000;">韓国人は愛情表現として「ポポ」を良く使いますよ。</span>大切にされているんだな～と実感できる行為ですよね。</p>
<p>恋人同士でも　뽀뽀해줘~（ポッポヘジョ～）といって見るのもラブラブでいいと思います！</p>
<h2>2「ポポ・ポッポ」と「キス」の違いって何？</h2>
<img loading="lazy" decoding="async" class=" wp-image-1985 aligncenter" src="https://xn--cck7a8byb4j.net/wp-content/uploads/2018/09/photo-1533677662446-758b706449f5-300x200.jpg" alt="" width="635" height="423" srcset="https://xn--cck7a8byb4j.net/wp-content/uploads/2018/09/photo-1533677662446-758b706449f5-300x200.jpg 300w, https://xn--cck7a8byb4j.net/wp-content/uploads/2018/09/photo-1533677662446-758b706449f5-768x512.jpg 768w, https://xn--cck7a8byb4j.net/wp-content/uploads/2018/09/photo-1533677662446-758b706449f5-728x486.jpg 728w, https://xn--cck7a8byb4j.net/wp-content/uploads/2018/09/photo-1533677662446-758b706449f5.jpg 1000w" sizes="(max-width: 635px) 100vw, 635px" />
<p>じゃあ<span style="color: #ff0000;">「뽀뽀/ポポ・ポッポ」</span>と<span style="color: #0000ff;">「키스/キス」</span>の違いって何だということですか、、、</p>
<ul>
<li><span style="font-size: 14pt; color: #ff0000;">「ポポ・ポッポ」は、家族でもつかえるような愛情表現としての軽いチュー</span></li>
<li><span style="font-size: 14pt; color: #0000ff;">「キス」は、付き合っている男女がするディープなキス</span></li>
</ul>
<p>という意味だと考えてみたらいいでしょう。</p>
<p><span style="color: #0000ff;"><span style="font-size: 14pt;">얍맞춤（イッマッチュㇺ）口づけ</span>　</span>という言葉もありますが、</p>
<p>口語的な表現で日本と同様に日常会話ではあまり使われませんね。</p>
<p>ですが「キス」同じ意味だとみたらいいでしょう。</p>
<p>韓国語で「昨日母さんとキスしたんだ～」といっちゃうと</p>
<p>「え？！」となるので間違っても言わないように気を付けてくださいね(^^;)</p>
<p>そこは「ポッポ」をあてはめるのが正解ですよ！ㅋㅋㅋㅋ</p>

<p><span style="color: #ff0000;">뽀뽀해주세요（ポッポへジュセヨ）っていうのは、「チュウしてください」という意味なんですが</span></p>
<p>付き合っている関係でも「キスして」とはちょっと恥ずかしくて言いにくいときですね、、、<span style="color: #ff0000;">「ポッポして」</span>ならハードルが下がって言いやすいと思いますね。</p>
<p>彼氏彼女にそうやって愛嬌を振りまきながらいわれたら、可愛い～ってなります。</p>
<p>そうそこは、キスじゃないところがいいんだと思う、ね。</p>
<p>韓国ドラマをよく見るという方は、そういう観点で見てみると主人公たちの関係などが良く読み取れて面白いと思いますよ！</p>
<p>因みにキスシーンは<span style="color: #ff0000;">키스신(キスシン）</span>です＾＾</p>
<h2>3「ポポ・ポッポ」や「キス」を使ったフレーズ</h2>
<img loading="lazy" decoding="async" class=" wp-image-1986 aligncenter" src="https://xn--cck7a8byb4j.net/wp-content/uploads/2018/09/photo-1531674065132-03666c6dc6a1-300x200.jpg" alt="" width="589" height="392" srcset="https://xn--cck7a8byb4j.net/wp-content/uploads/2018/09/photo-1531674065132-03666c6dc6a1-300x200.jpg 300w, https://xn--cck7a8byb4j.net/wp-content/uploads/2018/09/photo-1531674065132-03666c6dc6a1-768x512.jpg 768w, https://xn--cck7a8byb4j.net/wp-content/uploads/2018/09/photo-1531674065132-03666c6dc6a1-728x486.jpg 728w, https://xn--cck7a8byb4j.net/wp-content/uploads/2018/09/photo-1531674065132-03666c6dc6a1.jpg 1000w" sizes="(max-width: 589px) 100vw, 589px" />
<p>「ポポ・ポッポ」「キス」を使ったフレーズをご紹介します。落としたい彼・彼女がいる方はどうぞどうぞ参考になさってくださいませ♡ㅎㅎㅎ</p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt;"><span style="color: #ff0000;">뽀뽀</span>해주세요</span>（<span style="color: #ff0000;">ポッポ</span>へジュセヨ）チュウしてください</p>
<p><span style="font-size: 14pt;"><span style="color: #ff0000;">뽀뽀</span>해줘</span>（<span style="color: #ff0000;">ポッポ</span>へジョ）チュウして</p>
<p><span style="font-size: 14pt;"><span style="color: #ff0000;">뽀뽀</span>해도 괜찮아요?</span>（<span style="color: #ff0000;">ポッポ</span>ヘド ケンチャナ？）チューしても大丈夫？</p>
<p><span style="font-size: 14pt;"><span style="color: #ff0000;">뽀뽀</span>해도 돼요?</span>（<span style="color: #ff0000;">ポッポ</span>ヘド デヨ？）チューしてもいい？</p>
<p><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-size: 14pt;"><span style="color: #ff0000;">뽀뽀</span>해 버렸어.</span>(ポッポへボリョッソ）チューしちゃった</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt;">너무 예뻐서 <span style="color: #ff0000;">뽀뽀</span>하고 싶다</span>（ノム イェッポソ<span style="color: #ff0000;"> ポッポ</span>ハゴ シッタ）凄くきれいでチューしたい</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>♡上の例文ですが<span style="color: #ff0000;">뽀뽀</span>を下のように」<span style="color: #0000ff;">키스</span>に当てはめることも可能です！</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt;"><span style="color: #ff0000;"><span style="color: #0000ff;">키스</span></span>해주세요</span>（<span style="color: #0000ff;">キス</span>へジュセヨ）キスしてください</p>
<p><span style="font-size: 14pt;"><span style="color: #0000ff;">키스</span>해줘</span>（<span style="color: #0000ff;">キス</span>へジョ）キスして</p>
<p><span style="font-size: 14pt;"><span style="color: #ff0000;"><span style="color: #0000ff;">키스</span></span>해도 괜찮아요?</span>（<span style="color: #0000ff;">キス</span>ヘド ケンチャナ？）キスしても大丈夫</p>
<p><span style="font-size: 14pt;"><span style="color: #ff0000;"><span style="color: #0000ff;">키스</span></span></span><span style="font-size: 14pt;">해도 괜찮아요?</span>（<span style="color: #0000ff;">キス</span>ヘド ケンチャナ？）キスしても大丈夫</p>
<p><span style="font-size: 14pt;"><span style="color: #ff0000;"><span style="color: #0000ff;">키스</span></span></span><span style="font-size: 14pt;">해도 돼요?</span>（<span style="color: #0000ff;">キス</span>ヘド デヨ？）キスしてもいい？</p>
<p><span style="font-size: 14pt;"><span style="color: #ff0000;"><span style="color: #0000ff;">키스</span></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-size: 14pt;">해 버렸어.</span>(<span style="color: #0000ff;">キス</span>へボリョッソ）キスしちゃった</span></p>
<p><span style="font-size: 14pt;">너무 예뻐서  키스하고 싶다</span>（ノム イェッポソ<span style="color: #ff0000;">   </span><span style="color: #0000ff;">キス</span>ハゴ シッタ）凄くきれいでチューしたい</p></blockquote>
<h2>4まとめ</h2>
<p><strong>今日は日本語のチューにあたる「ポポ・ポッポ」「キス」の意味などを紹介しました。</strong></p>
<p>キスとの使い分けがわかったと思うので、ぜひぜひ使い分けてみてくださいね。ふはは♡</p>
<p>恋愛に関する記事はこちら♡</p>
<p><a href="https://xn--cck7a8byb4j.net/%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e%e2%80%90%e6%81%8b%e6%84%9b%e2%80%90%e8%a8%80%e8%91%89/" target="_blank" rel="noopener">韓国語で恋バナしよう&#x2665;恋愛にまつわる言葉や単語９選★</a></p>
<p><a href="https://xn--cck7a8byb4j.net/%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e%e2%80%90%e5%a5%bd%e3%81%8d%e2%80%90%e7%99%ba%e9%9f%b3/" target="_blank" rel="noopener">韓国語で「好き」は2種類ある？使い分けや発音はどうなるの？</a></p>
<p><a href="https://xn--cck7a8byb4j.net/%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e-%e4%bc%9a%e3%81%84%e3%81%9f%e3%81%84-%e7%99%ba%e9%9f%b3-%e8%8b%a5%e8%80%85/" target="_blank" rel="noopener">韓国語で「会いたい&#x2665;」と言ってみよう&#x2665; 発音や若者たちがよく使う表現をチェック</a></p>
<p><a href="https://xn--cck7a8byb4j.net/%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e%e2%80%90%e6%84%9b%e3%81%97%e3%81%a6%e3%82%8b-%e8%aa%ad%e3%81%bf%e6%96%b9%e2%80%90%e3%83%95%e3%83%ac%e3%83%bc%e3%82%ba/" target="_blank" rel="noopener">韓国語で愛してると表現するには&#x2665; 読み方とフレーズを確認してみよう。</a></p>
<p><a href="https://xn--cck7a8byb4j.net/%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e%e2%80%90%e7%ac%91%e9%a1%94%e3%81%8c%e5%a5%bd%e3%81%8d/" target="_blank" rel="noopener">韓国語で「笑顔が好き」と伝えたい&#x2665;ファンレターやラブレターを書いてみよう&#x2665;</a></p><p>The post <a href="https://xn--cck7a8byb4j.net/%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e-%e3%83%9d%e3%83%9d-%e6%84%8f%e5%91%b3-%e3%83%9d%e3%83%83%e3%83%9d-%e3%82%ad%e3%82%b9%e3%81%97%e3%81%a6/">韓国語の「ポポ・ポッポ 」と「キス」ってどうやって使い分けしたらいいの？意味は何？</a> first appeared on <a href="https://xn--cck7a8byb4j.net">ネッコリア.net</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://xn--cck7a8byb4j.net/%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e-%e3%83%9d%e3%83%9d-%e6%84%8f%e5%91%b3-%e3%83%9d%e3%83%83%e3%83%9d-%e3%82%ad%e3%82%b9%e3%81%97%e3%81%a6/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>韓国ドラマを観たらよく聞く「 뭐야 (ボヤ)」って韓国語で意味はなんだろう？使い方は？</title>
		<link>https://xn--cck7a8byb4j.net/%e3%83%9c%e3%83%a4-%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e-%e6%84%8f%e5%91%b3-%eb%ad%90%ec%95%bc/</link>
					<comments>https://xn--cck7a8byb4j.net/%e3%83%9c%e3%83%a4-%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e-%e6%84%8f%e5%91%b3-%eb%ad%90%ec%95%bc/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[kouno]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 14 Dec 2019 07:35:32 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[韓国語]]></category>
		<category><![CDATA[韓国語単語]]></category>
		<category><![CDATA[おすすめ記事]]></category>
		<category><![CDATA[意味]]></category>
		<category><![CDATA[ボヤ]]></category>
		<category><![CDATA[モラゴ]]></category>
		<category><![CDATA[뭐야]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://xn--cck7a8byb4j.net/?p=1875</guid>

					<description><![CDATA[<p>第3の韓国ブームが来ていると言われるこの頃、韓国アイドルたちの活躍は勿論のことドラマや映画などのコンテンツも人気ですよね。ハングルを覚えたいと字幕で韓国ドラマを楽しんでいる方は観ていると「これどういう意味？」なんて思う単...</p>
<p>The post <a href="https://xn--cck7a8byb4j.net/%e3%83%9c%e3%83%a4-%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e-%e6%84%8f%e5%91%b3-%eb%ad%90%ec%95%bc/">韓国ドラマを観たらよく聞く「 뭐야 (ボヤ)」って韓国語で意味はなんだろう？使い方は？</a> first appeared on <a href="https://xn--cck7a8byb4j.net">ネッコリア.net</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>第3の韓国ブームが来ていると言われるこの頃、韓国アイドルたちの活躍は勿論のことドラマや映画などのコンテンツも人気ですよね。ハングルを覚えたいと字幕で韓国ドラマを楽しんでいる方は観ていると「これどういう意味？」なんて思う単語やフレーズも多いですよね。<strong>今日はそんなフレーズの一つ 、韓国語の「ボヤ」について解説してみたいと思います。</strong>これをみて使いこなしてみてくださいね＾＾</p>

<h2>1 韓国語で「뭐야(ボヤ)」って聞いたことあるけど、どんな意味？</h2>
<p>韓国語のコンテンツを観ているといろんなフレーズが飛び交っていますから</p>
<p>何回も聞くフレーズになるとこれ何？？って疑問に思う文章も多いですよね。</p>
<p>その一つがこれ「ボヤ」です〜何だろうと耳についちゃいますよね。</p>
<p><span style="font-size: 14pt;"><strong>韓国語の「ボヤ」はハングルで書くと「뭐야?」となり韓国語の発音では「ムォヤ・モヤ」になります。</strong></span></p>
<p>これは무엇이야（ムォシヤ）を略した言葉ですが、普通略した言葉「뭐야」のほうを良く使います。</p>
<p><span style="color: #ff0000;">意味は「なんだよ」「なに？」という意味</span>でパンマル体なのでフランクなフレーズになります</p>
<p><span style="color: #0000ff;">親しい友人や後輩などに使ってくださいね。</span></p>
<p>発音が日本人には「ボヤ」に聞こえてしまうのは、韓国人は単語によって鼻にかかったような発音をする場合があるため、そのようにきこえてしまったと言えるでしょう。</p>
<p>正確には（と言ってもカタカナ表示では限界がありますが）「ムォヤ」ですね。</p>
<h2>2 韓国語で「뭐야(ボヤ)」をいろんな人に使ってみよう</h2>
<img loading="lazy" decoding="async" class=" wp-image-1881 aligncenter" src="https://xn--cck7a8byb4j.net/wp-content/uploads/2018/09/14a5415c1d0f4af81ad40eaaa08e3f99_t-300x200.jpg" alt="" width="549" height="366" srcset="https://xn--cck7a8byb4j.net/wp-content/uploads/2018/09/14a5415c1d0f4af81ad40eaaa08e3f99_t-300x200.jpg 300w, https://xn--cck7a8byb4j.net/wp-content/uploads/2018/09/14a5415c1d0f4af81ad40eaaa08e3f99_t.jpg 510w" sizes="(max-width: 549px) 100vw, 549px" />
<p>韓国語の「뭐야?」の活用フレーズを詳しく説明します＾＾いろんな人に使ってみましょう！</p>
<h3>「뭐?」（ムォ）なに・なんだ</h3>
<p><span style="color: #0000ff;">「뭐야?」（ムォヤ）から、ヤをとった「뭐?」（ムォ）がありますが</span></p>
<p><span style="color: #0000ff;">これも「なに・なんだ」という意味</span></p>
<p>ですが、、、</p>
<p><span style="color: #ff0000;">とってもフランクなフレーズで、強く言ってしまうとケンカするときに使うフレーズになってしまいます。</span></p>
<p>ぶっきらぼうにいってしまうと「何か怒ってる？？」と誤解されるので注意が必要ですね。</p>
<p>可愛く彼氏なんかに使ってみるのはいいと思います、言い方が重要ですよね＾＾</p>
<h3>「뭐예요?」（モエヨ）何ですか？</h3>
<p>反対に<span style="color: #ff0000;">丁寧な表現は「뭐예요?」（モエヨ）があります。</span></p>
<p>意味は「何ですか？」ヨ体なので</p>
<p>女性らしく柔らかい表現になりますね。</p>
<p><span style="color: #0000ff;">親しい年上に同僚にと幅広く使えるフレーズです。</span></p>
<h3>「뭡니까?」（モㇺ二カ？）何ですか？</h3>
<p>もっと丁寧なのは無いの？という方には、<span style="color: #ff0000;">ハムニダ体で「뭡니까?（モㇺ二カ？）」何ですか？という意味です。</span></p>
<p>このフレーズは硬く男性的な言葉で、<span style="color: #0000ff;">丁寧なので公式の場や上司につかえます。</span></p>
<p><span style="color: #0000ff;">強い言い方をすると年上の人に丁寧に意見するときにも使えます。</span></p>
<h3>「뭐라고?」（モラゴ？）</h3>
<p>この「뭐라고?（モラゴ？）」という表現</p>
<p><span style="color: #ff0000;">「뭐라고 하셨어요?」（モラゴ　ハッショッソヨ？）の前の部分「뭐라고?（モラゴ？）」をとったフレーズですが</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">これ日常生活ではよく使うフレーズなので覚えたほうがいいでしょう！</span></p>
<p>「뭐라고 하셨어요?」（モラゴ　ハッショッソヨ？）というフレーズはヨ体に尊敬の意味を表す「시」もついた形なのでとても丁寧に聞き返す表現です。これも知っておくと便利なフレーズです＾＾</p>
<p><span class="marker_yellow">そしてここから後ろの部分を切り離した「뭐라고?（モラゴ？）」になると大幅にニュアンスが変わってきますので、ちょっと注意が必要です。</span></p>
<p><span style="color: #0000ff;"><strong>「뭐라고?（モラゴ？）」はヨ体ではないパンマル体なので年下や友達などに使うことが重要です。</strong></span></p>
<p>力を入れた言い方をするとこれも喧嘩を売っているのか？と勘違いされてしまいます。</p>
<p>私は実際口論するときに凄みを入れて使っちゃいますね（あんまり真似しないほうがいいですよ〜笑）</p>
<p>韓国のいつも修羅場みたいなマッチャンドラマをみていると本当によく使われるフレーズですよねㅋㅋㅋㅋ</p>

<h2>3韓国語の「ボヤ」と意味が似ているフレーズは？</h2>
<p>韓国語の「ボヤ」が「なに？」という意味だというのは分かりましたね。</p>
<p>ここでは韓国語学習者がこんがらがる似ているフレーズを紹介しますね。</p>
<h3>形「왜」（ウェ？）どうして？なぜ？</h3>
<p><span style="color: #0000ff;">韓国語の「ボヤ」と似ているものに「왜」（ウェ？）があります。</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">日本語で「なに？」という場面で韓国人は「왜」（ウェ？）というときがあるんですね。</span></p>
<p>たとえば<span style="color: #ff0000;">呼びかけてられて返事するときに「どうした？」ってかんじでつかわれます。</span></p>
<p>日本語だと「なに？」を使いたくなりますが韓国だとそれは少数派ですね。</p>
<p>韓国人にとってつい反射的に出てしまう言葉のようです。微妙なニュアンスの違いですよね。</p>
<p>文章の中で使われると、「どうして」と理由を導く使い方にもなりますし、用途が多いフレーズです。</p>
<p><span style="color: #0000ff;">勿論パンマル体なので、親しい友人・後輩に使いましょう。</span></p>
<p>丁寧な表現では、ヨをくっつけて「왜요」（ウェヨ？）で「どうしました？なぜですか？」という表現になります。</p>

<h2>4まとめ</h2>
<img loading="lazy" decoding="async" class=" wp-image-1882 aligncenter" src="https://xn--cck7a8byb4j.net/wp-content/uploads/2018/09/535d5541b3a4d55e17ae996db511ae9b_t-300x200.jpg" alt="" width="547" height="365" srcset="https://xn--cck7a8byb4j.net/wp-content/uploads/2018/09/535d5541b3a4d55e17ae996db511ae9b_t-300x200.jpg 300w, https://xn--cck7a8byb4j.net/wp-content/uploads/2018/09/535d5541b3a4d55e17ae996db511ae9b_t.jpg 511w" sizes="(max-width: 547px) 100vw, 547px" />
<p><strong>韓国語の「뭐야(ボヤ)」の意味などを説明してみました。よく理解できたでしょうか？</strong></p>
<p>よく聞くけど何かわからない？というフレーズも1つずつパズルのようにとけてくると韓国語って面白いな！って思いますよね。</p>
<p>どの語学でもテレビなどの映像を観ながらの学習は効果的なので、おすすめですよ。みなさん韓国語学習がんばりましょうね！</p>
<p>韓国語の習得にテレビがおすすめの理由はこちら☆</p>
<p><a href="https://xn--cck7a8byb4j.net/%e7%8b%ac%e5%ad%a6-%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e-%e3%81%8a%e3%81%99%e3%81%99%e3%82%81/" target="_blank" rel="noopener">【韓国語学習】独学で韓国語学習をスタートしたいと考えている方におすすめの勉強法を紹介☆</a></p><p>The post <a href="https://xn--cck7a8byb4j.net/%e3%83%9c%e3%83%a4-%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e-%e6%84%8f%e5%91%b3-%eb%ad%90%ec%95%bc/">韓国ドラマを観たらよく聞く「 뭐야 (ボヤ)」って韓国語で意味はなんだろう？使い方は？</a> first appeared on <a href="https://xn--cck7a8byb4j.net">ネッコリア.net</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://xn--cck7a8byb4j.net/%e3%83%9c%e3%83%a4-%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e-%e6%84%8f%e5%91%b3-%eb%ad%90%ec%95%bc/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>在韓日本人が韓国の「パリパリ精神」について語ってみる！「パリパリ」 韓国語の意味やフレーズも紹介</title>
		<link>https://xn--cck7a8byb4j.net/%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e-%e3%83%91%e3%83%aa%e3%83%91%e3%83%aa-%e6%84%8f%e5%91%b3/</link>
					<comments>https://xn--cck7a8byb4j.net/%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e-%e3%83%91%e3%83%aa%e3%83%91%e3%83%aa-%e6%84%8f%e5%91%b3/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[kouno]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 28 Sep 2018 14:24:29 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[韓国文化]]></category>
		<category><![CDATA[パリパリ]]></category>
		<category><![CDATA[おすすめ記事]]></category>
		<category><![CDATA[韓国語]]></category>
		<category><![CDATA[意味]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://xn--cck7a8byb4j.net/?p=2006</guid>

					<description><![CDATA[<p>韓国人の国民性を表すときに使われるのが、ケンチャナヨ精神とパリパリ精神だといわれます。 パリパリって何という方もいるかもしれませんが、韓国で生活していると韓国人の会話からよく聞き取れる韓国語でもあります。 せっかちな韓国...</p>
<p>The post <a href="https://xn--cck7a8byb4j.net/%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e-%e3%83%91%e3%83%aa%e3%83%91%e3%83%aa-%e6%84%8f%e5%91%b3/">在韓日本人が韓国の「パリパリ精神」について語ってみる！「パリパリ」 韓国語の意味やフレーズも紹介</a> first appeared on <a href="https://xn--cck7a8byb4j.net">ネッコリア.net</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>韓国人の国民性を表すときに使われるのが、ケンチャナヨ精神とパリパリ精神だといわれます。</p>
<p>パリパリって何という方もいるかもしれませんが、韓国で生活していると韓国人の会話からよく聞き取れる韓国語でもあります。</p>
<p>せっかちな韓国人の性格を象徴するような言葉ですよね～。<strong>今日は、パリパリの意味や韓国文化について迫ってみたいと思います。</strong></p>
<p>ケンチャナヨ精神についてはこちら　<a href="https://xn--cck7a8byb4j.net/%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e-%e5%a4%a7%e4%b8%88%e5%a4%ab-%e7%99%ba%e9%9f%b3/" target="_blank" rel="noopener">韓国語の「大丈夫・ケンチャナヨ」発音や書き方をチェックして使いこなそう！</a></p>

<h2>1 韓国語のパリパリ、意味は何？</h2>
<p>韓国語のパリパリ、正確なハングル表記は</p>
<p><span style="font-size: 18pt; color: #ff0000;">빨리빨리（パㇽリパㇽリ）</span></p>
<p>意味は<span style="font-size: 18pt; color: #ff0000;">「早く早く」</span>という意味です。</p>
<p>発音がパリパリと聞こえますが、間に　ㇽ　が入っています、あまりにも急いで発音するから、ㇽがよく聞こえないんですね。</p>
<p>빨리（パㇽリ）でも「早く」という意味ですが</p>
<p>2つをつなげていることから、すごく急いでる雰囲気がしますよね。</p>
<p><span style="color: #0000ff;">韓国人はひっじょ～～～～～にせっかちです。</span></p>
<p>だからこの言葉をたぶん1日に何回も言いますね。</p>
<p>そういう性格の人を韓国語で</p>
<p><span style="font-size: 18pt; color: #ff0000;">급한 사람（クッパンサラム）</span>といいます。<span style="color: #ff0000;">せっかちな人</span>という意味ですね。</p>
<p>基本韓国人はせっかちなんですが、その中でも　<span style="font-size: 12pt; color: #ff0000;">급한 사람（クッパンサラム）</span>と言われる人は、一緒にいるのが大変だと思います。</p>
<p>全く待てないからㅋㅋㅋㅋ</p>
<p>日本人の私たちはそんなに急いでどうするんだ～と思うんですが、ね。</p>
<h2>2 韓国のパリパリバス</h2>
<p>私が韓国にまだ慣れてなかったころ、韓国のバスに乗ろうとして、<span style="color: #0000ff;">連続して3回も乗せてもらえなかったことがありました。</span></p>
<p>バス停の前にきちんと止まらないので、走ってバスが止まったところまでいかないといけなくて、ゆっくりいっていると完全にアウト！</p>
<p>スーツケースを持っているのにちょっと止まってくれたらいいのに～なんでよ～とかブーブーいっていましたが</p>
<p>3回目で悟りました。</p>
<p>これは、バスがはやすぎるんじゃなくて私が遅いんだと（笑）郷に入っては郷に従えですね。</p>
<p>これが普通と思って、それ以来一回も乗り遅れたことはありません。</p>
<p>バスがきたら荷物抱えて猛ダッシュで、手を振って大声で止めるって感じで、、。</p>

<p>これは私の個人的な体験ですが、これに近い経験をしたという人も多いんじゃないでしょうか？</p>
<p>韓国では<span style="color: #ff0000; font-size: 18pt;">なんでか乗客が、パリパリしているバスの運転手に合わせないといけないんです。</span></p>
<p>基本バス停留所でボーっとしていたらそのまま行かれてしまうこともあります。</p>
<p><span style="font-size: 18pt;">私いるよ!乗るよ！</span>って意思表示が必要ですし</p>
<p>バスの運転手が급한 사람（クッパン サラム）の場合、もたもたしていると怒られる場合があります。</p>
<p>これぞ<span style="font-size: 18pt; color: #ff0000;">ザッ！パリパリ精神！</span>そしてバスのスピードもめちゃくちゃ出すので、私はそれに慣れてしまって日本に帰ったらやってられない～と思います、遅すぎて。</p>
<p>私もかなりカンコクナイズされてもう純日本人とはいえないかも。。。</p>
<p>バスではないですが、<span style="color: #0000ff;">車の運転も、もたもたしてるとすぐにクラクション鳴らされます。</span>パリパリですよ。</p>
<p>韓国人の友人が日本にいって一番驚いたことは、クラクションの音を一度も聞かなかったことだといっていて笑っちゃいました。</p>
<h2>3 韓国のパリパリ食堂</h2>
<p><span style="color: #ff0000;">韓国人は基本待ちたくありません。</span></p>
<p>なので、食堂で注文して食事がなかなか出てこないと、なかには怒って帰る人も（笑）結構います。</p>
<p>そして食事も<span style="font-size: 18pt;">めちゃくちゃ早食い</span>です、噛んでるの？それ？って感じです。</p>
<p>そうなのかどうなのか、内臓に負担がかかるのか胃がん・大腸がんの発生率が世界1だそうですね、今日テレビでやってました。</p>
<p>韓国人は待つことができない人が多いので、並んで食べるということができませんが、それでも美味しい店 韓国語で 맛집（マッチㇷ゚）では並ぶこともありますよ。</p>
<p>そこが一時的な流行の店（流行もすぐ流行ってすぐすたります、これもパリパリ）でない場合、<span style="color: #ff0000;">そうとう美味しい店だと思ったらいいでしょう。</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">だって待てない韓国人が待ってでも食べたいというぐらいですから！</span></p>

<h2>4 韓国のパリパリ信号機</h2>
<p><span style="color: #ff0000;">笑えるのが歩行者用の信号機です。</span></p>
<p><span style="font-size: 18pt;">青の時間が短すぎ＆そしてパリパリ渡れとカウントダウンされます。</span></p>
<p>信号機までせっかちㅋㅋㅋㅋㅋ</p>
<p>あれはもうホントにパリパリ精神としか言いようがないですよ。</p>
<p>私は渡韓して7年たちますが、あれだけはまだ慣れなくてよそ見してて渡れなくなる、赤になって渡ってる（ダメじゃん）ってことが多いです.</p>
<p>私もまだまだです。韓国に行ったらパリパリ信号機体験してみて下さい！</p>
<h2>5 韓国のパリパリ建設現場</h2>
<p><span style="color: #ff0000;">韓国は驚くぐらい早く建物が建ちます</span>、日本の基準で言ったら土台を作っている段階で1件家が建つかんじです。</p>
<p>あれもうできたんだ～ってことが多いです。</p>
<p>そして<span style="color: #ff0000;">住人もせっかちなので、完全にできあがってないのに住み始めたりすることもㅋㅋㅋㅋㅋ</span></p>
<p>あんたまだ工事中でしょって、突っ込みをいれてほしい！</p>
<p>そんなパリパリって予想はつくと思いますが、手抜きやいい加減に作ってあるのは普通で まっすぐでないところが曲がっていたり、コンセントが水平に設置されていなかったり、、、、(^^;)</p>
<p><span style="font-size: 18pt;">韓国の建物は、パリパリ+ケンチャナヨで出来てると思います。</span></p>
<p>地震がおきて机の下なんかに隠れたら生き埋めになるんじゃないかと心配になりますね。。。</p>
<p>韓国人も日本なみの地震がきたら、韓国の半分以上の建物は倒壊するって考えてるらしいですが、、、</p>
<p>それもケンチャナヨで話は終わるというㅋㅋㅋㅋㅋ</p>

<h2>6 パリパリを使ったフレーズ</h2>
<p>そんなに急がなくてもと思うのは日本人でしょうから、あまり使う機会はないかと思います。</p>
<p>日本人が使うならパリパリじゃなくても、パリで十分でしょうね。</p>
<p>でも、言われることは多いと思うのでパリパリを使ったフレーズをご紹介しますね。</p>
<blockquote><p><span style="font-size: 18pt;"><span style="color: #ff0000;">빨리빨리</span> 오세요</span>（<span style="color: #ff0000;">パㇽリパㇽリ</span> オセヨ)早く早く来てください。</p>
<p><span style="font-size: 18pt;"><span style="color: #ff0000;">빨리빨리</span> 해주세요</span>(<span style="color: #ff0000;">パㇽリパㇽリ</span> ヘジュセヨ）早く早くしてください。</p>
<p><span style="font-size: 18pt;">좀 급한데요, <span style="color: #ff0000;">빨리빨리</span> 가주세요</span>（チョンクッパンデヨ<span style="color: #ff0000;"> パㇽリパㇽリ</span> カジュセヨ）</p>
<p>ちょっと急いでいるんですが、早く早く言ってください。</p></blockquote>
<h2>7 まとめ</h2>
<p>どうでしたでしょうか？韓国語のパリパリの意味理解できたでしょうか？</p>
<p>面白おかしく書いてみましたが、日本人の私たちからみたら、コントみたいなことがホントに多いんですね。ふふふ。</p>
<p>韓国好きですが、ホント不思議な国だなぁって思うこともあります。</p>
<p><span style="color: #0000ff;">一番思うのは、日本と韓国足して2で割ったら最高の国ができると思います。</span></p>
<p>そんな国があれば住みたいと思うミカです。まっ、近い国ですがそれぐらい真逆な国だと思ってもらったらいいかなっと。では、また～＾＾</p><p>The post <a href="https://xn--cck7a8byb4j.net/%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e-%e3%83%91%e3%83%aa%e3%83%91%e3%83%aa-%e6%84%8f%e5%91%b3/">在韓日本人が韓国の「パリパリ精神」について語ってみる！「パリパリ」 韓国語の意味やフレーズも紹介</a> first appeared on <a href="https://xn--cck7a8byb4j.net">ネッコリア.net</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://xn--cck7a8byb4j.net/%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e-%e3%83%91%e3%83%aa%e3%83%91%e3%83%aa-%e6%84%8f%e5%91%b3/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>2</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>ｋ‐ｐｏｐファンは韓国語でペン？意味や読み方、そのほかのｋ‐ｐｏｐ用語もチェックしよう！</title>
		<link>https://xn--cck7a8byb4j.net/%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e%e2%80%90%e3%83%9a%e3%83%b3%e2%80%90%e6%84%8f%e5%91%b3%e2%80%90%e8%aa%ad%e3%81%bf%e6%96%b9/</link>
					<comments>https://xn--cck7a8byb4j.net/%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e%e2%80%90%e3%83%9a%e3%83%b3%e2%80%90%e6%84%8f%e5%91%b3%e2%80%90%e8%aa%ad%e3%81%bf%e6%96%b9/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[kouno]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 28 Sep 2018 04:24:21 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[韓国語]]></category>
		<category><![CDATA[韓国語単語]]></category>
		<category><![CDATA[読み方]]></category>
		<category><![CDATA[意味]]></category>
		<category><![CDATA[ペン]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://xn--cck7a8byb4j.net/?p=1936</guid>

					<description><![CDATA[<p>안녕하세요~（アンニョンハセヨ）今日は皆さん大好きな韓国アイドルにまつわる用語をお伝えします。 韓国語で言っている用語の意味がわからない？！となるとなんだかのけ者になったような気分になりませんか？ 今日は超基本のペンから...</p>
<p>The post <a href="https://xn--cck7a8byb4j.net/%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e%e2%80%90%e3%83%9a%e3%83%b3%e2%80%90%e6%84%8f%e5%91%b3%e2%80%90%e8%aa%ad%e3%81%bf%e6%96%b9/">ｋ‐ｐｏｐファンは韓国語でペン？意味や読み方、そのほかのｋ‐ｐｏｐ用語もチェックしよう！</a> first appeared on <a href="https://xn--cck7a8byb4j.net">ネッコリア.net</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>안녕하세요~（アンニョンハセヨ）今日は皆さん大好きな韓国アイドルにまつわる用語をお伝えします。</p>
<p>韓国語で言っている用語の意味がわからない？！となるとなんだかのけ者になったような気分になりませんか？</p>
<p><strong>今日は超基本のペンから、ちょっとコアな用語まで韓国語での意味・読み方をお教えしますね！</strong></p>

<h2>1 韓国アイドル○○ファンって韓国語でどういうの？</h2>
<p>韓国語でファンをいうときは</p>
<p><strong><span style="font-size: 14pt;">〇〇팬（ペン）</span>ペン・ペン、</strong>みなさん覚えましたか？</p>
<p>ですから、<span style="color: #ff0000;">サナファン</span>なら、<span style="color: #ff0000;">サナペン</span>で</p>
<p><span style="color: #ff0000;">ロゼファン</span>なら、<span style="color: #ff0000;">ロゼペン</span>ですよ！</p>
<p>日本語と同様に韓国語もＦの音がないので「パ・ピ・プ・ぺ・ポ」の音で代用しています。</p>
<p>（日本語だと「ファ・ヒィ・フ・へェ・フォ」の音です）なので発音が、ペンになるわけですね。</p>
<p>参考に他の外来語表記もお伝えしますね。</p>
<ul>
<li><span style="font-size: 12pt;">소파（ソパァ）ソファ</span></li>
<li><span style="font-size: 12pt;">커피（コピ）コーヒー</span></li>
<li><span style="font-size: 12pt;">파일（パイル）ファイル</span></li>
<li><span style="font-size: 12pt;">카페（カペ）カフェ</span></li>
<li><span style="font-size: 12pt;">프랑스（プランス）フランス</span></li>
</ul>
<h2>2 ペンにまつわる用語</h2>
<img loading="lazy" decoding="async" class=" wp-image-1997 aligncenter" src="https://xn--cck7a8byb4j.net/wp-content/uploads/2018/09/1e6ab5726060b7620d44be872635ad37_t-300x200.jpg" alt="" width="497" height="331" srcset="https://xn--cck7a8byb4j.net/wp-content/uploads/2018/09/1e6ab5726060b7620d44be872635ad37_t-300x200.jpg 300w, https://xn--cck7a8byb4j.net/wp-content/uploads/2018/09/1e6ab5726060b7620d44be872635ad37_t.jpg 509w" sizes="(max-width: 497px) 100vw, 497px" />
<h3>팬미（ペンミ）ファンミーティング</h3>
<p>ぺンと交流を目的に行われるイベントや小さい規模でのコンサートのことを意味します。</p>
<p>팬ペン＋미팅ミーティングのミで、ペンミですね。</p>
<h3>팬라（ペンラ）ペンライト</h3>
<p>韓国アイドルのペンならば、コンサートに行くときはこれが必需品です。</p>
<p>アイドルごとに決まったカラー・モチーフで作られたペンライトをコンサートでつかいます。</p>
<p>最近は七色に光ったり、ちょっと高めで凝ったデザインのペンライトも多いですね。</p>
<h3>팬카페（ペンカペ）ファンカフェ</h3>
<p>韓国アイドルの所属事務所が公認したペン交流サイトをいいます。</p>
<p>ここで情報を交流しあったり、アイドルのグッツを交換し合ったりするそうです。</p>

<h2>3　その他のｋ‐pop用語も観てみよう</h2>
<h3>사생（サセン）過激なペンのこと</h3>
<p>アイドルたちの私生活に侵害して、過激なストーカー行為を繰り返すペンのことをいいます。</p>
<p>家の中に侵入したり、物を盗んだり、ケガをさせたりなんてことも！</p>
<p>サセンは私生活の 사생활　からきている言葉です。</p>
<h3>～ｌｉｎｅ（～ライン）</h3>
<p>韓国では上下関係が厳しいので明確にするためか、生まれた年同士をひとまとめにして○○ラインと呼びます。</p>
<p>1993年ならば、93ラインですね。</p>
<p>後は国籍同士や仲のいいメンバー、趣味などで○○ラインと作ったりもします。</p>
<p>トゥワイスの日本人メンバーは、ミモサラインって呼ばれてますよね。</p>
<h3>컴백（コムベック）アルバムを再びリリースすること</h3>
<p>カムバックの韓国版の発音です。</p>
<p>韓国では新しいアルバムを出したら、大がかりに宣伝しテレビやコンサートで活動して</p>
<p>またアルバム制作という流れになるので、カムバック＝戻ってくるという意味で使うんですね。</p>

<h3>티저（ティザ）</h3>
<p>新曲の発表の前に短く公開される映像のことをいいます。</p>
<h3>인가（インカ）人気歌謡</h3>
<p>これは韓国の歌番組の人気歌謡の略語です。</p>
<h3>엠카（エムカ）Ｍカウントダウン</h3>
<p>韓国の歌番組のＭカウントダウンの略語です。</p>
<h3>일데（イルデ）日本デビュー</h3>
<p>일본（イルボン　데뷔デビュ）の略です。</p>
<h3>첫방（チョッパン）</h3>
<p>カムバックして初めての番組出演を言います。</p>
<h3>막방（マッパン）</h3>
<p>カムバック後、活動の終わりの番組出演を意味します。</p>
<h3>일콘（イルコン）日本コンサート</h3>
<p>일본（イルボン・日本）　콘서트（コンソト・コンサート）の略です。</p>
<p>日本ぐらいなら近いのでコンサートに追いかけていくペンは多いですね。</p>
<h3>덕후（ドク）オタク</h3>
<p>日本語のオタクから由来した言葉です。○○ドクってかんじに表現します。</p>
<h3>입덕（イㇷ゚ドㇰ）アイドルオタクになること</h3>
<p>韓国語では、漢字を使う言葉があって 입 が 入 の意味。</p>
<p>それに덕후（ドク）オタク　が続きますから、オタクの道に入るという意味になります。新規ファンのことをいいます。</p>
<h3>안무（アンム）振り付け</h3>
<p>韓国の振り付けは、キレッキレの振り付けが多くそれを 칼암무（カㇽアンム）ともいいます。</p>

<h3>대포여신（テポヨシン）</h3>
<p>そのまま訳すと鉄砲女神です。</p>
<p>なんじゃそれ？って感じですが、大きなレンズのカメラを持ってアイドルの写真などをとるファンのお姉んさんのことを言います。</p>
<img loading="lazy" decoding="async" class=" wp-image-2000 aligncenter" src="https://xn--cck7a8byb4j.net/wp-content/uploads/2018/09/photo-1488684430052-f2d92fb178c2-300x200.jpg" alt="" width="534" height="355" srcset="https://xn--cck7a8byb4j.net/wp-content/uploads/2018/09/photo-1488684430052-f2d92fb178c2-300x200.jpg 300w, https://xn--cck7a8byb4j.net/wp-content/uploads/2018/09/photo-1488684430052-f2d92fb178c2-768x511.jpg 768w, https://xn--cck7a8byb4j.net/wp-content/uploads/2018/09/photo-1488684430052-f2d92fb178c2-728x485.jpg 728w, https://xn--cck7a8byb4j.net/wp-content/uploads/2018/09/photo-1488684430052-f2d92fb178c2.jpg 1000w" sizes="(max-width: 534px) 100vw, 534px" />
<p>とった写真や動画は、ペンカペにあげてくれます。</p>
<h3>오빠（オッパ）お兄さん</h3>
<p>これはよく聞くんじゃないでしょうか？年上の男性を呼ぶ呼び方です。</p>
<p>詳しくはこちら<a href="https://xn--cck7a8byb4j.net/%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e%e2%80%90%e3%82%aa%e3%83%83%e3%83%91%e2%80%90%e6%84%8f%e5%91%b3%e2%80%90%e7%99%ba%e9%9f%b3/" target="_blank" rel="noopener">韓国語「オッパ」の意味や発音をチェック&#x2665;二人の距離が縮じまる魔法の言葉</a></p>
<h3>누나（ヌナ）お姉さん</h3>
<p>年上の女性はこう呼びます。</p>
<p>詳しくはこちら<a href="https://xn--cck7a8byb4j.net/%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e%e2%80%90%e3%83%8c%e3%83%8a%e2%80%90%e4%bd%bf%e3%81%84%e6%96%b9/" target="_blank" rel="noopener">韓国語で「オンニ・ヌナ」ってどういうときに使うの？使い方を解説しちゃいます★</a></p>
<h3>막내（マンネ）末っ子</h3>
<p>韓国アイドルのグループ内にいる末っ子のことは、こう呼びます。もちろん一般的に末っ子の意味で使いますよ。</p>
<p>詳しくはこちら<a href="https://xn--cck7a8byb4j.net/%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e%e2%80%90%e3%83%9e%e3%83%b3%e3%83%8d-%e6%84%8f%e5%91%b3/" target="_blank" rel="noopener">韓国語でよく聞く「マンネ 」の意味は末っ子・韓国アイドルのマンネは誰だ！？</a></p>
<h2>4 まとめ</h2>
<p>韓国アイドルのペンなら当たり前の日常用語集でした。意味、読み方はしっかりわかったでしょうか？</p>
<p>辞書とかには載ってないので、知らないと全く分からないという単語も多いですよね。</p>
<p>今回載せた内容は一部なのでまた機会があれば、記事を書いてみたいと思いますね。</p><p>The post <a href="https://xn--cck7a8byb4j.net/%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e%e2%80%90%e3%83%9a%e3%83%b3%e2%80%90%e6%84%8f%e5%91%b3%e2%80%90%e8%aa%ad%e3%81%bf%e6%96%b9/">ｋ‐ｐｏｐファンは韓国語でペン？意味や読み方、そのほかのｋ‐ｐｏｐ用語もチェックしよう！</a> first appeared on <a href="https://xn--cck7a8byb4j.net">ネッコリア.net</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://xn--cck7a8byb4j.net/%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e%e2%80%90%e3%83%9a%e3%83%b3%e2%80%90%e6%84%8f%e5%91%b3%e2%80%90%e8%aa%ad%e3%81%bf%e6%96%b9/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>韓国語で「ママ」の意味にあたる単語は何？韓国に母の日はあるの？</title>
		<link>https://xn--cck7a8byb4j.net/%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e%e2%80%90%e3%83%9e%e3%83%9e%e2%80%90%e6%84%8f%e5%91%b3/</link>
					<comments>https://xn--cck7a8byb4j.net/%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e%e2%80%90%e3%83%9e%e3%83%9e%e2%80%90%e6%84%8f%e5%91%b3/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[kouno]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 01 Sep 2018 07:37:28 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[韓国語単語]]></category>
		<category><![CDATA[韓国語]]></category>
		<category><![CDATA[意味]]></category>
		<category><![CDATA[ママ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://xn--cck7a8byb4j.net/?p=1437</guid>

					<description><![CDATA[<p>私は昭和生まれなので、母親のことをお母さんと呼んで育ちましたけど、最近の子供たちは「ママ」が主流なんじゃないでしょうか？では韓国語で「ママ」の意味を表す言葉はなんというでしょうか？今日は韓国語の「ママ」の使い方や意味を解...</p>
<p>The post <a href="https://xn--cck7a8byb4j.net/%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e%e2%80%90%e3%83%9e%e3%83%9e%e2%80%90%e6%84%8f%e5%91%b3/">韓国語で「ママ」の意味にあたる単語は何？韓国に母の日はあるの？</a> first appeared on <a href="https://xn--cck7a8byb4j.net">ネッコリア.net</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>私は昭和生まれなので、母親のことをお母さんと呼んで育ちましたけど、最近の子供たちは「ママ」が主流なんじゃないでしょうか？では<strong>韓国語で「ママ」の意味を表す言葉はなんというでしょうか？</strong>今日は韓国語の「ママ」の使い方や意味を解説しますね。</p>

<h2>1 韓国語で「ママ」は何というの？</h2>
<h3>엄마 (オンマ）ママ</h3>
<p><strong>韓国語で「ママ」は、「엄마 (オンマ）」といいます。意味としては「ママ・母さん・母ちゃん」といった感じですね。</strong></p>
<p>「オンマ」は一般的には、主に子供たちが使う言葉です。大きくなって特に人前では、韓国語の「お母さん」にあたる「어머니」をつかうのがいいとされています。でも実際には、家族の中や親しい人との会話では「オンマ」みんな使ってますよ～。</p>
<p>엄마 (オンマ）の発音は、オンを一文字で発音するつもりで、ㅁパッチㇺがあるので、んの発音の時に口を閉じるのがポイントですね。</p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt;">★<span style="color: #ff0000;">엄마</span>가 시장에 같이 가자고 하셨다.</span></p>
<p>（<span style="color: #ff0000;">オンマ</span>ガ　シジャンエ カチ カジャゴ ハショッタ）</p>
<p><span style="color: #ff0000;">ママ</span>が市場に一緒に行こうといった。</p>
<p><span style="font-size: 14pt;">★제 생일이라서 <span style="color: #ff0000;">엄마</span>가 미역국을 끓여주셨다.</span></p>
<p>（チェ センイリラソ<span style="color: #ff0000;"> オンマ</span>ガ ミオクグル クリョジュショッタ）</p>
<p>私の誕生日なので<span style="color: #ff0000;">ママ</span>がわかめスープを作ってくれた。</p></blockquote>
<img loading="lazy" decoding="async" class=" wp-image-1470 aligncenter" src="https://xn--cck7a8byb4j.net/wp-content/uploads/2018/09/photo-1519032020778-4233b1889808-300x200.jpg" alt="" width="600" height="399" srcset="https://xn--cck7a8byb4j.net/wp-content/uploads/2018/09/photo-1519032020778-4233b1889808-300x200.jpg 300w, https://xn--cck7a8byb4j.net/wp-content/uploads/2018/09/photo-1519032020778-4233b1889808-768x512.jpg 768w, https://xn--cck7a8byb4j.net/wp-content/uploads/2018/09/photo-1519032020778-4233b1889808.jpg 1000w" sizes="(max-width: 600px) 100vw, 600px" />
<p>2番目の例文で「わかめスープ」がでてきますが</p>
<p><span style="color: #ff0000; font-size: 14pt;">韓国で定番の誕生日のメニューが「わかめスープ」</span>なんですよ。</p>
<p>なぜこれを食べるかというと、</p>
<p><span style="color: #ff0000;">母さんが苦労して、私たちを産んでくれたという感謝の気持ちを忘れないため誕生日に食べるんです。</span></p>
<p><span style="color: #0000ff;">韓国の産後の体の回復食がわかめスープだからなんです。</span></p>
<p>お母さんたちが産後の時期に体を休めながら食べる料理がこれです。</p>
<p>私も、ほん～～とに「またそれかい～！」って食べさせられました、山盛りのご飯とともに、、、。夜食までわかめスープです。</p>
<p>誕生日にそういう意味で食べるなんて母の立場からしたら、いい風習だなぁって私は思います。お母さんの苦労があったからこそ私たちがいるわけですもんね。</p>
<p>↓誕生日のお祝いフレーズはこちらをチェック★</p>
<p><a href="https://xn--cck7a8byb4j.net/%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e%e2%80%90%e8%aa%95%e7%94%9f%e6%97%a5%e2%80%90%e3%83%a1%e3%83%83%e3%82%bb%e3%83%bc%e3%82%b8%e2%80%90%e5%8f%8b%e9%81%94%e2%80%90%e7%9b%ae%e4%b8%8a/" target="_blank" rel="noopener">韓国語で誕生日メッセージを送ろう&#x2665;友達や目上の方にも使えるフレーズ紹介します！</a></p>

<h2>2 韓国では「母の日」はあるの？</h2>
<p>日本では、5月に「母の日」がありますよね。韓国はどうでしょうか？</p>
<p>韓国には「母の日」というのはないんですが</p>
<p><span style="font-size: 14pt; color: #ff0000;">毎年5月8日「어버이날（オボイナル）」</span>という日があり</p>
<p>日本語に訳すると<span style="font-size: 14pt; color: #ff0000;">「父母の日」</span>です。</p>
<p>韓国ではお父さんとお母さんに一緒にありがとうと感謝を伝える日があるんですね！</p>
<p>「父母の日」に良く渡されるお花はカーネーションです、日本の母の日と一緒ですね。</p>
<p>ちょっと違うのは、<span style="color: #0000ff;">カーネーションの生花（造花もある）をコサージュにして、「父母の日」の朝に感謝を伝えながらつけてあげます。</span></p>
<img loading="lazy" decoding="async" class=" wp-image-1466 aligncenter" src="https://xn--cck7a8byb4j.net/wp-content/uploads/2018/09/HHbxOLpK6NW.jpg" alt="" width="619" height="433" />
<p>韓国人って他人の目を、日本人とは違ったかんじで気にします。他人によく見られたいって思う感じが強い。</p>
<p>なので、<span style="color: #0000ff;">「父母の日」にコサージュをつけてもらった両親は堂々と街を歩ける</span>といいます。</p>
<p>自分に感謝してくれる子供たちをもっていて、それも朝から感謝を伝えに来てくれた、というのが人目に見えますから。</p>
<p>特に70代以降の田舎の両親たちはそういう傾向が今も強いですが、最近の都会の両親は付けたりしない人が大部分ですね。</p>
<p>日本のように花束や、鉢植えなどをもらいますが、、、</p>
<p>一番喜ばれるのは<span style="font-size: 14pt; color: #ff0000;">「お金」</span>です。</p>
<p>え？プレゼントじゃなくて？と日本人の感覚で思いますが、韓国人たちは一番いいのはお金という人が多いです。</p>
<p>私も何年も住んでカンコクナイズされて、それが一番だわ～と思うようになりましたが、最初はすごい違和感でしたね。</p>
<p>最近は普通にお金送っても面白くないということで、最近は<span style="font-size: 14pt; color: #ff0000;">「돈다발（トンタバㇽ）」</span>というものが何年も前から流行してます。</p>
<p><span style="color: #ff0000; font-size: 14pt;">「お金の花束」</span>という意味ですが、バラの花に一個一個札束を巻き付けて、花束をつくるんですね。</p>
<img loading="lazy" decoding="async" class=" wp-image-1465 aligncenter" src="https://xn--cck7a8byb4j.net/wp-content/uploads/2018/09/KbsKFhRB3xK.jpg" alt="" width="361" height="361" srcset="https://xn--cck7a8byb4j.net/wp-content/uploads/2018/09/KbsKFhRB3xK.jpg 200w, https://xn--cck7a8byb4j.net/wp-content/uploads/2018/09/KbsKFhRB3xK-150x150.jpg 150w" sizes="(max-width: 361px) 100vw, 361px" />
<p><span style="font-size: 14pt;">ジャーン～～～！！！</span></p>
<p>すごいビュジュアルでしょ！？</p>
<p>普通の花屋で作ってくれますよ～。私もプレゼントしたことがありますが、これ喜ばれますよ（笑）韓国人はお金がすきね。ㅋㅋㅋㅋㅋ　写真は韓国サイトからお借りしました♪</p>

<h2>3 まとめ</h2>
<img loading="lazy" decoding="async" class=" wp-image-1471 aligncenter" src="https://xn--cck7a8byb4j.net/wp-content/uploads/2018/09/photo-1514395452474-1bf16ebee370-300x200.jpg" alt="" width="616" height="410" srcset="https://xn--cck7a8byb4j.net/wp-content/uploads/2018/09/photo-1514395452474-1bf16ebee370-300x200.jpg 300w, https://xn--cck7a8byb4j.net/wp-content/uploads/2018/09/photo-1514395452474-1bf16ebee370-768x512.jpg 768w, https://xn--cck7a8byb4j.net/wp-content/uploads/2018/09/photo-1514395452474-1bf16ebee370-728x486.jpg 728w, https://xn--cck7a8byb4j.net/wp-content/uploads/2018/09/photo-1514395452474-1bf16ebee370.jpg 1000w" sizes="(max-width: 616px) 100vw, 616px" />
<p>韓国語で「ママ」の意味はわかりましたか？今日は韓国語というよりも文化紹介になってしまいましたね、でも韓国語を理解する上では文化をよく頭に入れておくのは重要なことですからいいということにします。では또 만나요~^^</p>
<p>또 만나요は何だろう？正解はこちら↓</p>
<p><a href="https://xn--cck7a8byb4j.net/%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e%e2%80%90%e6%8c%a8%e6%8b%b6%e2%80%90%e3%81%95%e3%82%88%e3%81%86%e3%81%aa%e3%82%89%e2%80%90%e3%81%be%e3%81%9f%e3%81%ad%e2%80%90%e7%99%ba%e9%9f%b3/" target="_blank" rel="noopener">韓国語で「さようなら」や「またね」どう言うの？発音や書き方もチェック！</a></p><p>The post <a href="https://xn--cck7a8byb4j.net/%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e%e2%80%90%e3%83%9e%e3%83%9e%e2%80%90%e6%84%8f%e5%91%b3/">韓国語で「ママ」の意味にあたる単語は何？韓国に母の日はあるの？</a> first appeared on <a href="https://xn--cck7a8byb4j.net">ネッコリア.net</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://xn--cck7a8byb4j.net/%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e%e2%80%90%e3%83%9e%e3%83%9e%e2%80%90%e6%84%8f%e5%91%b3/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
