<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>チンチャ - ネッコリア.net</title>
	<atom:link href="https://xn--cck7a8byb4j.net/tag/%E3%83%81%E3%83%B3%E3%83%81%E3%83%A3/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://xn--cck7a8byb4j.net</link>
	<description>ソウルから3児ママが届ける♥気になる韓国情報</description>
	<lastBuildDate>Thu, 13 Jun 2024 05:27:06 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	

<image>
	<url>https://xn--cck7a8byb4j.net/wp-content/uploads/2020/02/icon_01-e1582977472506-150x150.png</url>
	<title>チンチャ - ネッコリア.net</title>
	<link>https://xn--cck7a8byb4j.net</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>韓国語の진짜(チンチャ)？意味や정말(チョンマル）との違い使い方を徹底攻略★</title>
		<link>https://xn--cck7a8byb4j.net/%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e%e2%80%90%e3%83%81%e3%83%b3%e3%83%81%e3%83%a3%e2%80%90%e6%84%8f%e5%91%b3/</link>
					<comments>https://xn--cck7a8byb4j.net/%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e%e2%80%90%e3%83%81%e3%83%b3%e3%83%81%e3%83%a3%e2%80%90%e6%84%8f%e5%91%b3/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[kouno]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 13 Jun 2024 05:27:04 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[韓国語]]></category>
		<category><![CDATA[韓国語単語]]></category>
		<category><![CDATA[意味]]></category>
		<category><![CDATA[チンチャ]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://xn--cck7a8byb4j.net/?p=1319</guid>

					<description><![CDATA[<p>韓国ドラマやｋ‐POPの曲などでよく登場する「チンチャ」という単語は「マジ・ホント」という意味です。韓国にいて使用頻度が高い単語です。 今日は韓国語の「진짜チンチャ」の意味や発音、類義語との使い分けなどについて説明してい...</p>
<p>The post <a href="https://xn--cck7a8byb4j.net/%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e%e2%80%90%e3%83%81%e3%83%b3%e3%83%81%e3%83%a3%e2%80%90%e6%84%8f%e5%91%b3/">韓国語の진짜(チンチャ)？意味や정말(チョンマル）との違い使い方を徹底攻略★</a> first appeared on <a href="https://xn--cck7a8byb4j.net">ネッコリア.net</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>韓国ドラマやｋ‐POPの曲などでよく登場する「チンチャ」という単語は「マジ・ホント」という意味です。韓国にいて使用頻度が高い単語です。</p>
<p>今日は<strong>韓国語の「진짜チンチャ」の意味や発音、類義語との使い分けなどについて説明していきますよ。</strong></p>

<h2>1　韓国語の 진짜 (チンチャ)の意味</h2>
<p>진짜 (チンチャ)は、よく使うフレーズなので知っている人も多いはず！<br />
<strong>진짜 (チンチャ)「マジ・ホント」という意味でフランクな使われ方をします。</strong></p>
<p><span style="color: #0000ff;">くだけた言い方</span><span style="color: #0000ff;">なので親しい友達や年下の間柄で使うようにしましょう。</span>親しい年上の人なら使うこともできますが、ヨ体など丁寧な言葉と合わせて使うのがおすすめです。</p>
<p>「チンチャ」は、いろんな用法があるので詳しく説明しますね。</p>
<h3>驚いた時の相槌として</h3>
<p><strong>感嘆詞としてつかわれる「チンチャ」は、日本語のマジでが近い感覚です。</strong></p>
<p>フランクな表現なので、親しい間柄で使われます。</p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt;">A：<span style="font-size: 18pt;"><b>오후에 비가 온데.<br />
</b></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-size: 10pt;">　　(オフエ ピガオンデ）</span><br />
</span>午後に雨が降るんだって</p>
<p><span style="font-size: 14pt;">B：<span style="font-size: 18pt;"><b><span style="color: #0000ff;">진짜?</span>우산 없는데 어떻게?!</b></span><br />
</span><span style="font-size: 10pt;"><span style="color: #0000ff;">(</span><span style="color: #0000ff;">チンチャ？</span>ウサン オンヌンデ オットケ？！）</span><br />
<span style="color: #0000ff;">マジで？</span>傘ないんだけど、どうしよう</p>
<p><span style="font-size: 14pt;">A：<span style="font-size: 18pt;"><b>유림이가  승우씨한테 고백했대~!<br />
</b></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-size: 10pt;">(ユリミガ スンウシハンテ コベクヘッテ！）</span><br />
</span>ユリミがスンウさんに告白したって！</p>
<p><span style="font-size: 14pt;">B：<span style="font-size: 18pt;"><b>어머어머~<span style="color: #0000ff;">진짜?</span>근데 어떻게 됬어?<br />
</b></span></span><span style="font-size: 10pt;">(オモオモ <span style="color: #0000ff;">チンチャ？</span>クンデ オットケ デッソ？）</span><br />
あらあら～<span style="color: #0000ff;">マジで？</span>それでどうなったの？</p></blockquote>
<p>他の相槌を知りたい方はこちらもチェック→<a href="https://xn--cck7a8byb4j.net/%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e%e2%80%90%e3%81%86%e3%82%93%e2%80%90%e7%99%ba%e9%9f%b3/" target="_blank" rel="noopener">韓国語であいづちを打ってみよう！「うん」や「なるほど」等の発音はどう？</a></p>
<h3>後ろに来る言葉を強調する</h3>
<p><strong><span style="color: #0000ff;">「ほんとに～だった」と後ろの言葉を強調するとき</span>に「チンチャ」を使います。</strong></p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt;"><span style="font-size: 18pt;"><b><span style="color: #0000ff;">진짜 </span>재미있다.<br />
</b></span></span><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-size: 10pt;"><span style="color: #0000ff;">(</span><span style="color: #0000ff;">チンチャ</span> チェミイッタ！）</span><br />
</span><span style="color: #0000ff;">マジで</span>面白い！</p>
<p><span style="font-size: 18pt;"><b>쟤 남친<span style="color: #0000ff;"> 진짜 </span>멋있더라.</b><br />
</span><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-size: 10pt;">(チェ ナンチン <span style="color: #0000ff;">チンチャ</span> モシットラ！）</span><br />
</span>あの子の彼氏<span style="color: #0000ff;">マジで</span>かっこいいんだって</p></blockquote>
<h3>本物としての「チンチャ」</h3>
<p><span style="color: #0000ff;"><b>「本物だ」というときも「チンチャ」を使います。</b></span></p>
<p><b>反対の言葉は偽物 가짜（カッチャ）です。</b></p>
<p>これはブランド物の偽物が堂々と横行する韓国では良く耳にするフレーズかも！？</p>
<blockquote><p><span style="font-size: 18pt;"><b>이것 <span style="color: #0000ff;">진짜예요? </span>가짜 맞죠?<br />
</b></span><span style="font-size: 10pt;">(イゴ <span style="color: #0000ff;">チンチャエヨ？</span>カッチャ マッチョ？）</span><br />
これ<span style="color: #0000ff;">本物ですか？</span>偽物でしょう？</p>
<p><span style="font-size: 14pt;"><span style="font-size: 18pt;"><b><span style="color: #0000ff;">진짜 </span>아닌것 같아요.<br />
</b></span></span><span style="font-size: 10pt;">(<span style="color: #0000ff;">チンチャ</span> アニンゴ カッタヨ）</span><br />
<span style="color: #0000ff;">本物</span>じゃないと思います。</p></blockquote>
<h3>イライラむかついた時に</h3>
<p>韓国人は、<span style="color: #0000ff;">物事がうまくいかないとき</span>など独り言で</p>
<p>「もう！！」って感じで「チンチャ」をつかいます。</p>
<blockquote><p><span style="font-size: 14pt;"><b><span style="font-size: 18pt;">아~<span style="color: #0000ff;">진짜!</span>뭐야!<br />
</span></b><span style="font-size: 10pt;">(</span></span><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-size: 10pt;">アー<span style="color: #0000ff;">チンチャ！</span>モヤ～）</span><br />
</span>あー<span style="color: #0000ff;">もう！</span>なんだよ。</p>
<p><span style="font-size: 14pt;"><b><span style="font-size: 18pt;"><span style="color: #0000ff;">진짜</span> 똑바로 해!<br />
</span></b><span style="font-size: 10pt;">(</span></span><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-size: 10pt;"><span style="color: #0000ff;">チンチャ </span>トッパロ ヘ）</span><br />
</span><span style="color: #0000ff;">もう！</span>ちゃんとしなさい！</p></blockquote>
<p>韓国語で「もう」って他にもたくさんあるんです。</p>
<p>詳しい使い分けは<a href="https://xn--cck7a8byb4j.net/%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e%e2%80%90%e3%82%82%e3%81%86/">こちら</a></p>

<h2>２「진짜・チンチャ」の類似語「정말・チョンマル」</h2>
<p><strong>「진짜・チンチャ」の類似語「정말・チョンマル」がありますが、「本当」でほぼ意味が一緒です。</strong></p>
<p>２つの使い分けどうすればいいの？と思っている方もいますよね。</p>
<ul>
<li><span style="font-size: 14pt; color: #ff0000;"><b>「진짜・チンチャ」はパンマル（ため口）</b></span></li>
<li><span style="font-size: 14pt; color: #0000ff;"><b>「정말・チョンマル」は丁寧な表現・使い方によってはパンマル（ため口）</b></span></li>
</ul>
<p>と覚えたらいいでしょう。</p>
<div class="supplement warning">
<p>1で説明した例文にほぼ「정말・チョンマル」を置き換えることができますが、、、</p>
<p><strong>本物としての「チンチャ」には置き換えることができません。</strong></p>
</div>
<p><b>これは<span style="font-size: 14pt;">「정말・チョンマル」が、「言葉に偽りがない」という意味だからです。</span></b></p>
<p>「정말」の말が言葉という意味からみてもわかると思います。</p>
<p><span style="color: #0000ff;">「정말」には「その物が本物」という意味はない</span>ということを記憶しておいてくださいね。</p>
<p>정말をもっと丁寧に使いたい場合はヨ体で、、</p>
<ul>
<li><span style="font-size: 18pt; color: #000000;"><b>정말요?（チョンマリョ？）</b></span></li>
<li><span style="font-size: 18pt; color: #000000;"><b>정말이에요?（チョンマリエヨ？）</b></span></li>
</ul>
<p>を使うとフォーマルな場所でも使える表現になりますよ！</p>
<h3>정말(チョンマル)を使ったフレーズ</h3>
<p>実際の文章で정말をどのように使うか確認していきましょう！</p>
<blockquote><p>A:<b><span style="font-size: 18pt;">다음달부터 팀장을 할 생각이 있나요?</span><br />
</b><span style="font-size: 10pt;">(タウンタルブト ティンジャンウル ハル センガキ インナヨ）</span><br />
来月からチーム長はどうですか？</p>
<p>B:<span style="font-size: 18pt;"><b><b><span style="color: #0000ff;">정말이세요?</span>열심히 하겠습니다.<br />
</b></b></span><span style="font-size: 10pt;"><span style="color: initial;">(</span><span style="color: #0000ff;">チョンマリセヨ</span></span><span style="font-size: revert; color: initial;"><span style="font-size: 10pt;">？ヨルシミハゲッスミダ)</span><br />
</span><span style="color: #0000ff;">本当ですか？</span>一生懸命頑張ります。</p></blockquote>
<p><b>会社での上司との会話ですからチンチャではなくチョンマルを使うのが◎</b></p>
<p>정말+～이세요で～ですかと丁寧に尋ねる表現です。</p>
<blockquote><p>A:<span style="font-size: 18pt;"><b>어제 본 영화 어땠어요?</b><br />
</span><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-size: 10pt;">（オジェポンヨンファオッテッソヨ？）</span><br />
</span>昨日見た映画どうでしたか？</p>
<p>B:<span style="font-size: 18pt;"><b>선배 <span style="color: #0000ff;">정말</span> 재밌었어요.보셨어요?</b><br />
</span><span style="font-size: 12pt;"><span style="font-size: 10pt;">（ソンべ<span style="color: #0000ff;">チョンマル</span>チェミッソヨ。ポショッソヨ？）</span><br />
</span>先輩、<span style="color: #0000ff;">本当に</span>面白かったですよ。見られましたか？</p></blockquote>
<p>２番目は後ろの文章を強調する文です。</p>
<p>こう見ると２人の関係はどうでしょうか？</p>
<p><b>会社か大学の先輩後輩関係で、チョンマルを使い二人とも敬語なところをみると<br />
</b><b>まだあまり親しくはないようです。</b></p>
<p>韓国では親しくなると、ため口を使い呼称もかわります。</p>
<p>ここでは呼称は「선배」先輩を使いましたが、親しくなるとオッパ、オンニなどを使うのが一般的。</p>
<p><a href="https://xn--cck7a8byb4j.net/%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e%e2%80%90%e3%82%aa%e3%83%83%e3%83%91%e2%80%90%e6%84%8f%e5%91%b3%e2%80%90%e7%99%ba%e9%9f%b3/">→韓国語「オッパ」の意味や発音をチェック</a></p>
<p>韓国語はどんな言葉を使うかで関係性がみえます、そこが難しくもあり面白いところでもありますね。</p>

<h2>３　まとめ</h2>
<p>今日は「진짜・チンチャ」の詳しい使い方をまとめてみました。</p>
<p><strong>「진짜・チンチャ」は、基本親しい間柄で使う</strong></p>
<ul>
<li>驚いたとき＝まじで？！</li>
<li>後ろにくる言葉を強調＝ほんとに○○だ</li>
<li>イライラした時に＝もう！</li>
<li>その物が本物だというときに</li>
</ul>
<p><strong>「정말・チョンマル」は、上司目上の人に使う丁寧な本当</strong></p>
<ul>
<li>基本チンチャと同じように使うことができる</li>
<li>ただしその物が本物だという意味では使うことができない。</li>
</ul>
<p>いろんな使い方ができるフレーズなので覚えておいたら、いざというときに使えると思いますよ！</p>
<p><a class="no-icon" href="https://blogmura.com/ranking/in?p_cid=10627584" target="_blank" rel="noopener" data-nodal=""><img decoding="async" class="lazy lazy-loaded" src="https://b.blogmura.com/88_31.gif" alt="ブログランキング・にほんブログ村へ" width="88" height="31" border="0" data-lazy-type="image" data-lazy-src="https://b.blogmura.com/88_31.gif" />にほんブログ村　</a>←励みになるのでポチ★お願いします</p><p>The post <a href="https://xn--cck7a8byb4j.net/%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e%e2%80%90%e3%83%81%e3%83%b3%e3%83%81%e3%83%a3%e2%80%90%e6%84%8f%e5%91%b3/">韓国語の진짜(チンチャ)？意味や정말(チョンマル）との違い使い方を徹底攻略★</a> first appeared on <a href="https://xn--cck7a8byb4j.net">ネッコリア.net</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://xn--cck7a8byb4j.net/%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e%e2%80%90%e3%83%81%e3%83%b3%e3%83%81%e3%83%a3%e2%80%90%e6%84%8f%e5%91%b3/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
