<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>スラング - ネッコリア.net</title>
	<atom:link href="https://xn--cck7a8byb4j.net/tag/%e3%82%b9%e3%83%a9%e3%83%b3%e3%82%b0/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://xn--cck7a8byb4j.net</link>
	<description>ソウルから3児ママが届ける♥気になる韓国情報</description>
	<lastBuildDate>Fri, 31 May 2024 06:49:56 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	

<image>
	<url>https://xn--cck7a8byb4j.net/wp-content/uploads/2020/02/icon_01-e1582977472506-150x150.png</url>
	<title>スラング - ネッコリア.net</title>
	<link>https://xn--cck7a8byb4j.net</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>韓国語のインターネット用語を理解したい★ニュース欄やカカオトーク、コメント欄でよく出てくるスラングをまとめてみました。</title>
		<link>https://xn--cck7a8byb4j.net/%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e-%e3%82%a4%e3%83%b3%e3%82%bf%e3%83%bc%e3%83%8d%e3%83%83%e3%83%88%e7%94%a8%e8%aa%9e-%e3%82%b9%e3%83%a9%e3%83%b3%e3%82%b0/</link>
					<comments>https://xn--cck7a8byb4j.net/%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e-%e3%82%a4%e3%83%b3%e3%82%bf%e3%83%bc%e3%83%8d%e3%83%83%e3%83%88%e7%94%a8%e8%aa%9e-%e3%82%b9%e3%83%a9%e3%83%b3%e3%82%b0/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[kouno]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 02 Mar 2020 09:46:30 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[韓国語]]></category>
		<category><![CDATA[韓国語単語]]></category>
		<category><![CDATA[インターネット用語]]></category>
		<category><![CDATA[スラング]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://xn--cck7a8byb4j.net/?p=5333</guid>

					<description><![CDATA[<p>基本の韓国語は理解できるという人も韓国のインターネットを見てみると理解に苦しむ単語が連発されていることがあるんじゃないでしょうか？ 辞書を引いても載ってないし、、、、というあなたにじゃん！韓国語のインターネット用語やスラ...</p>
<p>The post <a href="https://xn--cck7a8byb4j.net/%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e-%e3%82%a4%e3%83%b3%e3%82%bf%e3%83%bc%e3%83%8d%e3%83%83%e3%83%88%e7%94%a8%e8%aa%9e-%e3%82%b9%e3%83%a9%e3%83%b3%e3%82%b0/">韓国語のインターネット用語を理解したい★ニュース欄やカカオトーク、コメント欄でよく出てくるスラングをまとめてみました。</a> first appeared on <a href="https://xn--cck7a8byb4j.net">ネッコリア.net</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>基本の韓国語は理解できるという人も韓国のインターネットを見てみると理解に苦しむ単語が連発されていることがあるんじゃないでしょうか？</p>
<p>辞書を引いても載ってないし、、、、というあなたにじゃん！<strong>韓国語のインターネット用語やスラング</strong>をまとめてみました。</p>
<p>これで韓国語のニュースの見出しやコメント欄も理解ができるかも？！SNSなどでも案外使いますからカカオトークなどでもぜひ使ってみてくださいね^^</p>

<h2>1　ニュース記事によくでるインターネット用語</h2>
<div class="voice cf l"><figure class="icon"><img decoding="async" src="https://xn--cck7a8byb4j.net/wp-content/uploads/2020/03/icon_02.png"><figcaption class="name">ミカ</figcaption></figure><div class="voicecomment">ニュース記事でよく見るインターネット用語を集めてみました。これで深く理解ができるはずですよ。</div></div>
<p><span style="font-size: 14pt;"><b>&#x2666;꼬리자르기(コリチャルギ)</b></span></p>
<p>とかげが<span style="color: #ff0000;">尻尾(꼬리)</span>を<span style="color: #ff0000;">切って(자르기)</span>逃げていくことがありますよね。</p>
<p>それと同じで</p>
<p><b>地位がある人が（政治家や財閥など）何か間違いを犯したときに下の人に罪をなすりつけ切って回避する態度を言います。</b><b></b></p>
<p>모든 책임 전가하는 <b>꼬리자르</b>기 중단하라 (全ての責任転嫁するコリチャルギを中止せよ)</p>
<p><span style="font-size: 14pt;"><b>&#x2666;공급책(コングｸチェｸ)</b></span></p>
<p>少し前の麻薬関連の記事でよく出てきた言葉</p>
<p>これは実際の記事の見出しですが</p>
<p>마약<b>공급책</b>의 배신(麻薬供給者の裏切り)</p>
<p><span style="color: #ff0000;">(麻薬など）を供給し売買する人</span>のことを言います。</p>
<p><span style="font-size: 14pt;"><b>&#x2666;내로남불(ネロナﾑブﾙ）</b></span></p>
<p><span style="color: #ff0000;"><b>내</b></span><b>가하면 </b><span style="color: #ff0000;"><b>로</b></span><b>맨스 </b><span style="color: #ff0000;"><b>남</b></span><b>이 하면</b> <span style="color: #ff0000;"><b>불</b></span><b>륜</b><br />
<b><span style="color: #ff0000;">私</span>がしたら<span style="color: #ff0000;">ロ</span>マンス<span style="color: #ff0000;">他</span>人がしたら<span style="color: #ff0000;">不</span>倫</b></p>
<p>うまい！その通り！と言ってしまいそうなフレーズですよね。</p>
<p><span style="color: #ff0000;">自分には甘く、人には厳しいことを皮肉ったフレーズ</span>になり政治欄などでよく使われています。</p>
<p><b>&#x2666;흙수저(フックゥスジョ)</b></p>
<p><span style="color: #ff0000;"><b>흙수저</b> 泥のスプーン</span>という意味で貧しい両親の元で生まれた子供のことを言います。</p>
<p>他にも下のように<b>금수저（金のスプーン）은수저（のスプーンい）동수저（銅のスプーン）</b>とあり、家庭の経済状況で分けられます。</p>
<p><span style="color: #ff0000;">韓国は親の財力や権力で人生がきまるという風潮が強いためこのような言葉が生まれたと言われています。</span></p>
<p>昔は<b>개천에서 용난다（貧しいところから大物が出ること）</b>という諺にあるに貧乏でも一生懸命出世して、、、というサクセスストーリーがあったようですが現代ではほとんどないと言っていいと聞いたことがあります。</p>
<img fetchpriority="high" decoding="async" class=" wp-image-5339 aligncenter" src="https://xn--cck7a8byb4j.net/wp-content/uploads/2020/03/EC700-01-300x169.jpg" alt="" width="642" height="362" srcset="https://xn--cck7a8byb4j.net/wp-content/uploads/2020/03/EC700-01-300x169.jpg 300w, https://xn--cck7a8byb4j.net/wp-content/uploads/2020/03/EC700-01-768x432.jpg 768w, https://xn--cck7a8byb4j.net/wp-content/uploads/2020/03/EC700-01-728x410.jpg 728w, https://xn--cck7a8byb4j.net/wp-content/uploads/2020/03/EC700-01.jpg 800w" sizes="(max-width: 642px) 100vw, 642px" />
<p style="text-align: center;">出典：https://www.cidermics.com/contents/detail/700</p>
<p><span style="font-size: 14pt;"><b>&#x2666;치사량(チシリャン)</b></span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">致死量</span>ですが、通常の使い方でなく</p>
<p>미모가 이미 <b>치사량</b>（美貌がすでに<span style="color: #ff0000;">致死量</span>）<br />
설레임 <b>치사량</b>（ときめき<span style="color: #ff0000;">致死量</span>）</p>
<p>直訳ですが汗、<span style="color: #ff0000;">その状態が度が過ぎるときに使います。</span></p>
<p>主に芸能人の記事の見出しなどで使われますよ、なんとなくイメージが湧きますよね？</p>
<p><b>&#x2666;맘충(マンチュﾝ)</b></p>
<p><b>맘(mom) + 충(虫)</b> を合わせた言葉で<br />
<span style="color: #ff0000;">マナーが悪い子供の親</span>という意味です。</p>
<p>これは映画にもなった「82年生キムジヨン」の本を読んだときに知った言葉です。</p>
<p>ネットでもよく使われる言葉で、悪口にもあたる言葉ですので使うときは注意！</p>
<h2>２恋愛に関するインターネット用語・スラング</h2>
<p><b><span style="font-size: 14pt;">&#x2666;금사빠(クッサッパ)</span></b></p>
<p><span style="color: #ff0000;">금</span><span style="font-weight: bold;">방 </span><span style="color: #ff0000;">사</span><span style="font-weight: bold;">랑에 </span><span style="color: #ff0000;">빠</span><span style="font-weight: bold;">지는 사람</span><br />
<span style="color: #ff0000;">す</span>ぐ<span style="color: #ff0000;">恋</span>に<span style="color: #ff0000;">落</span>ちる人という意味</p>
<p>すぐ一目惚れしちゃうタイプ。</p>
<p>その場合は次のような場合も多いんですね。</p>
<p>↓</p>
<p><span style="font-size: 14pt;"><b>&#x2666;금사식(クッサシッｸ)</b></span></p>
<p><b><span style="color: #ff0000;">금</span>방 <span style="color: #ff0000;">사</span>랑이<span style="color: #ff0000;"> 식</span>는다</b><br />
<span style="color: #ff0000;">す</span>ぐに<span style="color: #ff0000;">愛</span>が<span style="color: #ff0000;">冷</span>めるという意味</p>
<p>クヘソンと泥沼離婚劇を繰り広げたアンジェヒョンはそのタイプだと囁かれましたね。。。</p>
<blockquote class="twitter-tweet" data-width="550" data-dnt="true">
<p lang="ja" dir="ltr">理想ではなく普通に彼氏になりたいアンジェヒョン。 <a href="https://t.co/qwI2wSgfMS">pic.twitter.com/qwI2wSgfMS</a></p>
<p>&mdash; うみ (@HiUmi1210) <a href="https://twitter.com/HiUmi1210/status/1228330721908912129?ref_src=twsrc%5Etfw">February 14, 2020</a></p></blockquote>
<p><script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script></p>
<p>お似合いだったのに、なんかショックでしたね。。</p>
<p><span style="font-size: 14pt;"><b>&#x2666;구남친(クナンチン)</b></span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">泥沼で苦しんで憎み合って別れた彼氏</span>のこと</p>
<p>逆に</p>
<p><b>전남친</b>は、<span style="color: #ff0000;">円満？に別れた彼氏</span>のこと</p>
<p>復縁に<b>전남친</b>はあるけど<b>구남친</b>はないかなって感じかな？</p>
<p><span style="font-size: 14pt;"><b>&#x2666;자만추(チャマンチュ)</b></span></p>
<p><b><span style="color: #ff0000;">자</span>연스러운 <span style="color: #ff0000;">만</span>남을 <span style="color: #ff0000;">추</span>구하다</b></p>
<p><b><span style="color: #ff0000;">自</span>然な<span style="color: #ff0000;">出</span>会いを<span style="color: #ff0000;">追</span>求する</b>の意味</p>
<p>ソゲティンとかはやだと断る人とか普通の出会いがいいのって言ってる人ですね。</p>
<div class="voice cf l"><figure class="icon"><img decoding="async" src="https://xn--cck7a8byb4j.net/wp-content/uploads/2020/03/icon_aseru01.png"><figcaption class="name">ミカ</figcaption></figure><div class="voicecomment">そんなこと言っとったらすぐ４０すぎるで！と言ってやりたい、おばちゃんです。</div></div>
<h2>３悪口のスラング</h2>
<p><b><span style="font-size: 14pt;">&#x2666;꽈베기(クァベギ)</span></b></p>
<p><b>꽈베기</b>とは屋台で売ってるひねりドーナツのこと</p>
<blockquote class="twitter-tweet" data-width="550" data-dnt="true">
<p lang="ko" dir="ltr">그리고 꽈베기가 먹고싶었어 <a href="https://t.co/ss2v9qGUR3">pic.twitter.com/ss2v9qGUR3</a></p>
<p>&mdash; 느왈 (@cb0000gn) <a href="https://twitter.com/cb0000gn/status/1204709962787610624?ref_src=twsrc%5Etfw">December 11, 2019</a></p></blockquote>
<p><script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script></p>
<p>そのビジュアルから<b>꼬이다捻くれるという意味</b>で使います。</p>
<p><span style="font-size: 14pt;"><b>&#x2666;고구마(コグマ)</b></span></p>
<p><b>고구마</b>サツマイモという意味ですが、サツマイモって水気がないから喉につまっちゃいますよね。</p>
<p>そのように<span style="color: #ff0000;"><b>もどかしい・イライラする人</b></span>を指します。</p>
<p>답답해 <b>고구마</b>랑 이야기하지마（イライラする！<span style="color: #ff0000;">コグマ</span>と話しないで）</p>
<p><span style="font-size: 14pt;"><b>&#x2666;꿀빤다(クルパンダ)</b></span></p>
<p><b>꿀 </b>(蜂蜜)を<b>빤다 </b>(舐める)</p>
<p>＝<span style="color: #ff0000;">給料をたくさんもらいながら仕事は楽</span>という意味</p>
<p>こういうのは妬みを買いますよね^^;;</p>
<p>요즘 일본어수업은 학생 없어서 2시간동안 핸드폰을 보기만했는데 야간이라 수당까지 준다.<br />
완전 꿀빤다</p>
<p>↑こんな感じ。イメージ湧くかな？？</p>
<p><span style="font-size: 14pt;"><b>&#x2666;관종(クﾜンチョン)</b></span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">注目を集めたがったり目立ちたがり屋が鼻につくタイプ</span>のこと</p>
<p><b>&#x2666;씹덕(シプトク)</b></p>
<p><span style="color: #ff0000;">オタク（오덕후）のさらにすごいオタク</span>のこと</p>
<p>または、<span style="color: #ff0000;">萌え〜みたいなその気持ちのこと</span>を最近ではさします。</p>
<p>時代は変わったなぁ。。。</p>
<p><span style="font-size: 14pt;"><b>&#x2666;급식충(クﾌﾟシクチュﾝ)</b></span></p>
<p><b>급식</b><span style="color: #ff0000;">(給食）</span><b>충</b><span style="color: #ff0000;">(虫）</span>で学生たちを卑下した言葉です。</p>
<p><span style="color: #ff0000;">学生は給食を食べることから、マナーが悪く人に迷惑をかける学生</span>のことを指します。</p>
<p><a href="https://xn--cck7a8byb4j.net/%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e%e2%80%90%e7%ac%91%e2%80%90%e6%89%93%e3%81%a1%e6%96%b9/">【SNSで役立つ】韓国語で（笑）wwwの打ち方はどうなるの？</a></p>
<p><a href="https://xn--cck7a8byb4j.net/%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e-%e3%83%91%e3%83%9c-%e6%84%8f%e5%91%b3/">口にしたらいけない韓国語？！パボからホントにやばい悪口まで！意味は一体何？？</a></p>

<h2>４ コスメ関連のインターネット用語</h2>
<div class="voice cf l"><figure class="icon"><img decoding="async" src="https://xn--cck7a8byb4j.net/wp-content/uploads/2020/03/icon_02.png"><figcaption class="name">ミカ</figcaption></figure><div class="voicecomment">韓国コスメ好きなら一度は見たことがあるインターネット用語を集めてみました。私もブログでちょこちょこ使ってますね。</div></div>
<p><span style="font-size: 14pt;"><b>&#x2666;수부지(スブジ)</b></span></p>
<p>これは韓国のコスメサイトのレビューの欄によく出てくる言葉ですね。</p>
<p><span style="font-size: 14pt;"><b><span style="color: #ff0000;">수</span>분・<span style="color: #ff0000;">부</span>족・<span style="color: #ff0000;">지</span>성</b></span><br />
<b><span style="color: #ff0000;">水</span>分・<span style="color: #ff0000;">不</span>足・<span style="color: #ff0000;">脂</span>性</b>の略語</p>
<p>最悪な肌質を指す意味で使われています。</p>
<p><span style="font-size: 14pt;"><b><b>&#x2666;저렴이&amp;고렴이（チョロミ・コリョミ）</b></b></span></p>
<p><b>저렴이</b><br />
<span style="color: #ff0000;"><b>高いコスメに機能がそっくりで安い</b></span></p>
<p>という意味で使われて</p>
<p><b>고렴이</b><br />
<span style="color: #ff0000;"><b>高いコスメ</b></span></p>
<p>という言葉も合わせてよくとか使われます。基本形はない単語で完全저렴이に合わせて作られた言葉ですね。</p>
<p>例えば、、、</p>
<p><b>고렴이＝エスティローダのナイトリペアエッセンス（１万円台）</b><br />
<a style="word-wrap: break-word;" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/19034ee9.c77a22ae.19034eea.8072502d/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fblanc-lapin%2Festds0100022%2F&amp;link_type=pict&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0Iiwic2l6ZSI6IjI0MHgyNDAiLCJuYW0iOjEsIm5hbXAiOiJyaWdodCIsImNvbSI6MSwiY29tcCI6ImRvd24iLCJwcmljZSI6MCwiYm9yIjoxLCJjb2wiOjAsImJidG4iOjEsInByb2QiOjB9" target="_blank" rel="nofollow noopener noreferrer"><img decoding="async" style="margin: 2px;" title="" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/19034ee9.c77a22ae.19034eea.8072502d/?me_id=1262863&amp;item_id=10119902&amp;m=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fblanc-lapin%2Fcabinet%2Fitem%2Fest%2Festds0100022.jpg%3F_ex%3D80x80&amp;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fblanc-lapin%2Fcabinet%2Fitem%2Fest%2Festds0100022.jpg%3F_ex%3D240x240&amp;s=240x240&amp;t=pict" alt="" border="0" /></a></p>
<p><b>저렴이＝ミシャのナイトリペアエッセンス（３万W台）</b><br />
<a style="word-wrap: break-word;" href="https://hb.afl.rakuten.co.jp/hgc/1a9c1778.375dbc92.1a9c1779.af44d5cd/?pc=https%3A%2F%2Fitem.rakuten.co.jp%2Fmeyoucosme%2Fmissha_mam3033_co%2F&amp;link_type=pict&amp;ut=eyJwYWdlIjoiaXRlbSIsInR5cGUiOiJwaWN0Iiwic2l6ZSI6IjI0MHgyNDAiLCJuYW0iOjEsIm5hbXAiOiJyaWdodCIsImNvbSI6MSwiY29tcCI6ImRvd24iLCJwcmljZSI6MCwiYm9yIjoxLCJjb2wiOjAsImJidG4iOjEsInByb2QiOjB9" target="_blank" rel="nofollow noopener noreferrer"><img decoding="async" style="margin: 2px;" title="" src="https://hbb.afl.rakuten.co.jp/hgb/1a9c1778.375dbc92.1a9c1779.af44d5cd/?me_id=1374932&amp;item_id=10000832&amp;m=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fmeyoucosme%2Fcabinet%2Fthumbnails%2Fnormal%2Fmissha_mam3033_th.jpg%3F_ex%3D80x80&amp;pc=https%3A%2F%2Fthumbnail.image.rakuten.co.jp%2F%400_mall%2Fmeyoucosme%2Fcabinet%2Fthumbnails%2Fnormal%2Fmissha_mam3033_th.jpg%3F_ex%3D240x240&amp;s=240x240&amp;t=pict" alt="" border="0" /></a></p>
<p>こんな感じで有名なデパコスなんかに成分が似てると<b>「○○의 저렴이」</b>と言われます。</p>
<p>まぁ韓国ではパクる気満々で作ってる節もありますよね汗</p>
<p>＊ちなみに韓国ではナイトリペアエッセンスのこと갈색병と表現します。これも当たり前のように使う。</p>
<p><span style="font-size: 14pt;"><b>&#x2666;인셈（インセムティム）</b></span></p>
<p><span style="color: #ff0000;"><b><b><b>인</b></b></b></span><b>생 </b><span style="color: #ff0000;"><b>아</b></span><b>이템</b>の略語</p>
<p>日本語だと人生アイテムで<span style="color: #ff0000;"><b>一生使っていきたいくらい気に入ったコスメ</b></span>を呼ぶときに使われます。</p>
<p>最近では韓国語がわからないブローガーさんもこの言葉を使っていておお〜と思います！</p>
<p>（文字からカタコト感が伝わってきて可愛い）</p>
<p><span style="font-size: 14pt;"><b>&#x2666;강추（カンチュ）</b></span></p>
<p><b><span style="color: #ff0000;">강</span>력 <span style="color: #ff0000;">추</span>천</b><br />
<b><span style="color: #ff0000;">強</span>力<span style="color: #ff0000;">推</span>薦</b>の略語</p>
<p>こちらもコスメに限らずインターネットのレビューによくみられる言葉です。</p>
<h2>５　その他のインターネット用語</h2>
<p><span style="font-size: 14pt;"><b>&#x2666;사이다(サイダ)</b></span></p>
<p>言いにくいことをすっきり言う人のこと<b>사이다</b><span style="color: #ff0000;">サイダー</span>と言います。</p>
<img decoding="async" class=" wp-image-5342 aligncenter" src="https://xn--cck7a8byb4j.net/wp-content/uploads/2020/03/8afc2b34381794b1ae822b771fe63fec_s-300x199.jpg" alt="" width="683" height="453" srcset="https://xn--cck7a8byb4j.net/wp-content/uploads/2020/03/8afc2b34381794b1ae822b771fe63fec_s-300x199.jpg 300w, https://xn--cck7a8byb4j.net/wp-content/uploads/2020/03/8afc2b34381794b1ae822b771fe63fec_s.jpg 640w" sizes="(max-width: 683px) 100vw, 683px" />
<p>あのサイダーですよ、シュワっと爽やかな感じ！</p>
<p>쟤는 항상 시원하게 말하는 <b>사이다</b>다</p>
<p><span style="font-size: 14pt;"><b>&#x2666;인싸아싸(インサー・アッサー)</b></span></p>
<p>インサイダー・アウトサイダーの略</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #ff0000;">インサは雰囲気が外交的で友達とよく付き合える人</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">アウサはいつもひとりでいる人</span></p>
<p>主に学生たちが人間関係で悩むときに使いますね。</p>
<p><span style="font-size: 14pt;"><b>&#x2666;1+1의 노예(ワォン＋ワォネ </b></span><span style="font-size: 14pt;"><b>ノエ)</b></span></p>
<p>韓国人が大好きな１つ買ったらもう１つという<b>１＋１の奴隷</b>という意味</p>
<p>＝<span style="color: #ff0000;"><b>１＋１があれば必ずそちらを買っちゃう</b></span></p>
<p>의 노예の前の部分には</p>
<p><b>증정품(進呈品)사은품(おまけ)세일(セール)</b>などなど</p>
<p>それがあれば自分が絶対買ってしまう単語を入れればオーケーです。</p>
<p>奴隷ですから。</p>
<p>皆さんは何の奴隷ですか？</p>
<p>私は無料配送の奴隷かな？무료배송의 노예</p>
<p>無料配送にしようと必要のないものも買っちゃうあれです。</p>
<p><b>主にコンビニではこの奴隷ではないでしょうか？</b></p>
<p>韓国のコンビニの１＋１は熱いですからね、２＋１とかも多くていらないのに水３本も貰っちゃったとか</p>
<p>お友達と複数飲み物などを買いたい場合は、コンビニを一度見てみるのをおすすめしますヨ♡</p>

<h2>６ まとめ</h2>
<p><strong>今日は韓国語のインターネット用語・スラングについて記事を書いてしまいました。</strong></p>
<p>もっと若い子たちは？？というようなよくわからないスラングを使っていますが、今日説明したものはある程度知れ渡っている用語なので目にすることも多いと思います。</p>
<p>今日紹介した中で特に悪口などは使わないように、注意してくださいね^^</p>
<p>ではではアンニョ〜ン♡</p><p>The post <a href="https://xn--cck7a8byb4j.net/%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e-%e3%82%a4%e3%83%b3%e3%82%bf%e3%83%bc%e3%83%8d%e3%83%83%e3%83%88%e7%94%a8%e8%aa%9e-%e3%82%b9%e3%83%a9%e3%83%b3%e3%82%b0/">韓国語のインターネット用語を理解したい★ニュース欄やカカオトーク、コメント欄でよく出てくるスラングをまとめてみました。</a> first appeared on <a href="https://xn--cck7a8byb4j.net">ネッコリア.net</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://xn--cck7a8byb4j.net/%e9%9f%93%e5%9b%bd%e8%aa%9e-%e3%82%a4%e3%83%b3%e3%82%bf%e3%83%bc%e3%83%8d%e3%83%83%e3%83%88%e7%94%a8%e8%aa%9e-%e3%82%b9%e3%83%a9%e3%83%b3%e3%82%b0/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
