上下関係を明確にする韓国で女性によく使われる呼称で「オンニ」「ヌナ」という呼び方があります。
韓国ドラマをよく見る人なら聞いたことがあるんじゃないでしょうか?今日は、韓国語の「オンニ」「ヌナ」の使い方や発音について説明してみますね。
1「オンニ」の使い方は?
「オンニ」はお姉さんという意味で韓国語の綴りで「언니」といいます。
「オンニ」だけで使ってもいいですし「○○オンニ」と○○に名前を入れて呼んでもいいです。私だと「ミカ オンニ」ですね。
実の姉や、親しい年上の女性を年下の女性が呼ぶときに使う言葉です。
日本語だと「お姉さん」は血のつながった姉にしか使わないですよね。
ですが、韓国では、親しい年上であれば、すごくよく使う言葉です。
私が日本に帰省して一番面倒だと感じるのは、親しい間柄で名前を呼びあうことです(笑)「オンニ」でいいじゃん!って思ってしまうエセ日本人です。
実際親しくなってすぐに「オンニ」と呼び始める場合も多く、疎遠になって実際の名前なんだったか思い出せない、、、なんてこともありました。
それぐらい、「オンニ」は活用度が高い言葉です。
じゃあ、実の姉とどうやって区別するのか?と思いますよね。普通に呼ぶときは実の姉も「オンニ」なんですが
친 언니(チンオンニ)という言葉が別にありますので、人に紹介するときなどにつかいます。ちなみにいとこのお姉さんなら、사촌 언니(サチョンオンニ)です。
2こんなところにも使える「オンニ」
皆さんが韓国に旅行に行った際、女性の店員さんに会話するときにつかえる言葉です。
正確にはオンニは年上の女性につかうものですが、店などでは韓国人も年下の店員に「オンニ」をよく使うので覚えておきましょう。
おばさんというアジュモニという単語もありますが、万国共通でおばさんよりお姉さんのほうが嬉しいものですよね。同じ女性として気持ちがわかりますから、おばちゃんおばちゃんしてないかぎり「オンニ」を使った方がいいでしょう。
3 「ヌナ」の使い方は?
「ヌナ」はお姉さんという意味韓国語の綴りで「누나」といいます。
これも「ヌナ」だけで使ってもいいですし○○ヌナと○○に名前を入れて呼んでもいいです。私の名前だと「ミカ ヌナ」ですね。
実の姉や、親しい年上の女性を年下の男性が呼ぶときに使う言葉です。
「ヌナ」も勿論血のつながりがなくても使う言葉です。
実の姉と区別する場合はオンニと一緒で、普通に呼ぶときは実の姉も「ヌナ」なんですが
친 누나(チン ヌナ)という言葉があり、人に紹介するときなどにつかいます。いとこのお姉さんなら、사촌 누나(サチョン ヌナ)です。
「ヌナ」は異性同士だからだと思いますが、彼女とかでないかぎり、ごくごく親しい関係でしか使われないですね。
「ヌナ」って呼び方には年上の女性に対して親しみと甘えが交錯しているんですよっ!(力説)だから「ヌナ」って特別な感じがして女性としたら呼ばれたい~ってかんじです。
ちょっと前ですが、シャイニーの「누난 너무 예뻐(ヌナン ノム イェッポ)」(姉さんはすごく綺麗)とか大ヒットしましたし
今年の春のヒットドラマの「밥 잘 사주는 예쁜 누나(パプ チャル サジュヌン イェップン ヌナ)」(ご飯をよく奢ってくれる綺麗なお姉さん)のチョンへイン君も、国民の年下の男っていわれて大ブレイクしましたよね。
女は「ヌナ」と呼ぶ男に弱いと思う、、、。
4 「ヌナ」の使い方に注意
「ヌナ」は基本若い男たちが使う言葉です。
実の姉に対しては何歳になってもオーケーですが、その他の親しい女性に対して、そうですね、40歳を過ぎて使うことはほとんどありません。
なかにはある程度の年の男性が「ヌナ」に「様」をくっつけて「누나님・ヌニム」ということはありますが、なんかやはり年期が入ったかんじになります。
やはり「ヌナ」という言葉に甘えが見え隠れしているので、若い時限定の言葉なのかもしれませんね。
5 まとめ
今日は「オンニ」「ヌナ」の使い方について解説してみました。だれか「ミカ ヌナ」と呼んで下さる男の子がいれば大募集中です♡
でも普通韓国で既婚者の女性(しかもアラフォー)に「ヌナ」と呼ぶ若い子はなっかなかいませんよね~~。そうとう親しくないとハードルが高いですね。
ま、どうでもいいですが(笑)特に女性の方は韓国に旅行にいったら活用頻度が高いので、ぜひ使い方覚えておいてくださいね。
↓お兄さんの使い方もチェックしてみてくださいね☆