日本語では危ない時も、感動した時も嬉しい時も「やばい」で表現できるので、便利だと口癖のように使っている人がよくいませんか?でも韓国語で表現するときはその時々のシチュエーションに合わせて使い分ける必要があります。今日は韓国語での若者言葉「やばい」や「半端ない」「マジで」などの感情を表現する言葉を紹介してみますね。
目次
1「大変だ!」という意味での「やばい」
まず否定的な意味での「やばい」の表現から紹介しますね。
큰일났다(クニィルナッタ)「大変だ!」
큰일で、大ごと、大変という意味。 났다 で、なったですから 큰일났다(クニィルナッタ)で大変だ!です。例文で使い方を把握しましょう。一般的に使われる言葉です。
내일 시험인거 까먹고 있었다. 큰일났다 (ネイル シホンインゴ カモッコイッソッタ クニィルナッタ)
明日テストなのすっかり忘れていた、やばい!
큰일났다,,,버스 놓쳤어. 지각이야(クニィルナッタ ボス ノッチョッソ チガクヤ)
やばい!バスに乗り遅れた~遅刻だ、、
위험하다(ウィホマダ)危ない
若者言葉というか危ないですから、一般的に使われる言葉です。
危ない時も「やばい」といったりしますね。危ないは위험하다です。
위험하다!조심해!(ウィホマダ チョシメヨ!)危ない!気を付けて!
저기 위험한거같아,가지마!(チョギ ウィホマンゴカッタ カジマヨ)
あそこヤバいと思う、危ないから行くなよ
안되! (アンデ!)駄目!
これも若者言葉というか一般的に使われる言葉です。
子供を叱るときに大活躍(あんまり言っちゃだめなんですけどね)するこの言葉も「やばい」の代わりにつかえるフレーズです。
그렇게 하면 안 되!!(クロッケ ハミョン アン デ!!)そうしたらやばいって!
망했다(マンヘッタ)終わった
何か酷い失敗や失態をしてしまったときに、よく使う若者言葉です。
망했다は滅びたという意味ですが、ニュアンスとして失敗した〜ダメだったというように結果が悪かったという意味で使います。
시험 망했다 (シホン マンヘッタ)テスト終わったわ (やばいわ)
면접 망했다 (ミョンジョプ マンヘッタ)面接終わったわ
2 「驚いた」の意味での「やばい」「まじで」
헐 (ホル)ゲッ・まじで
若者たちがよく使う、驚いた時の反応の仕方です。驚きすぎて言葉にならないときなど第一声で出てくる言葉です。
헐 맨붕~ (ホル メンブン)ゲッ、まじで?信じられない~
헐 실화야? (ホル シルファヤ?)まじで?ホント?
진짜?(チンチャ?) まじで?
これは若者言葉に限定されませんが親しい間柄で話していて驚くような内容があったとき「まじで?!」って日本語でも聞き返しますよね。韓国語でも同じように「チンチャ?」と言います。
聞いているとえらい高い声で若者たちは話してますよね、あれが「まじで?」だわ!とおばさんは思います。
승민이가 결혼한다고요?진짜?(スンミニガ キョロンハンダゴヨ?チンチャ?)
スンミ二が結婚するんだって?まじで?
このまじでを表す「진짜?」は、いろんな表現ができるので覚えておいたらお友達との会話の幅が広がりますよ^^
3「すごい」の意味での「やばい」「半端ない」
장난 아니다(チャンナンアニダ)半端ない
これも若者言葉というか一般的に使われる言葉です。
장난が「冗談・いたずら」でそれを否定する言葉が続きます。
冗談じゃない=冗談抜きで半端ない!みたいなニュアンスで使います。驚くぐらいすごいってかんじ。
일본에서 트와이스 인기가 장난 아니다(イルボネソ トゥワイス インキガ チャンナン アニダ)
日本でトゥワイスの人気が半端ない
이번 여름 더위가 장난 아니다(イボン ヨルㇺ トウィガ チャンナン アニダ)
今年の夏の暑さは半端ない
물가가 장난 아니게 비싸다(ムルカガ チャンナン アニゲ ピッサダ)物価が半端なく高い
대박(テバㇰ)最高・ヤバい
素晴らしすぎて驚きを表すときに使う若者言葉です。
発音は「テ~バㇰ」ってかんじで「テ~」を伸ばしながら力を込めて発音してみましょう。
완전 대박~!!(ワンジョン テバㇰ)ホントに最高
쩐다(チョンダ)めっちゃやばい「最高」半端ない
驚きを込めて「やばいくらい最高、半端ない」っていうときに使います。
このフレーズが流行り始めて4年ぐらいたちます 比較的新しい若者言葉です。
게+쩐다で「超やばい」という意味でも使われたりしますが、いずれも綺麗な言葉ではないので注意して使うようにしましょう。
이 노래 쩔어.(イ ノレ チョロ)この曲やばい
쟤 남친 완전 쩔었지?(チェ ナンチン ワンジョン チョロッチ?)
あの子の彼氏、半端なくかっこいいでしょ?
3 まとめ
韓国語でも「やばい」「半端ない」「まじで」に準ずる若者言葉がたくさんありましたね。
やはり若者たちが感じる韓国というのは国が違ってもあまり変わらないのかもしれませんね。
ぜひ親しくなった韓国人のお友達と楽しく会話するときに使ってみて下さいね。