韓国語で「わかった」という時の言い方や発音を確認してみよう!

了解を表す言葉「わかった」は、日常生活で相手とコミュニケーションをとっていくうえで意外とたくさん使っているフレーズです。

ですが韓国語の「わかった」は、使い方によっては生意気にとられてしまう場合があります。今日は韓国語で「わかった」という時に好印象を与える言い方・発音などを紹介しますね!

1 一番基本的な「わかった」

一番よく使う「わかった」の表現から紹介します、使う相手の立場で使うフレーズ、発音の仕方が微妙に違ってきます。

알았어(アラッソ)「わかった」

相手の内容に軽く了承するときにつかいます。

一般的に良く使う「わかった」ですが、言い方や発音の仕方で生意気だったり、ぶっきらぼうな印象を与えてしまいがちなフレーズです。

明るい声で丁寧に発音すれば問題ないですが、いかにもめんどくさそうな雰囲気だったり語尾を伸ばして発音すると

「わかっているのにうるさいな」「わかったってば」というニュアンスになります。

子供がお母さんの小言にいやいや返事をするみたいな感じと言えばわかるでしょうか?

요 を語尾に付けると 알았어요(アラッソヨ)で、少し丁寧な言い方になります。

★내일 7시에 만나자~.(ネイル イルゴプシエ マンナジャ)明日7時に合おう

알았어.내일 보자アラッソ ネイル ポジャ)わかった、また明日

★빨리 숙제해!!(パㇽリ スクチェヘ)早く宿題しなさい

알았어요 엄마.좀 이따 할게요.(アラッソヨ オンマ チョン イッタ ハルケヨ)

 わかったよ母さん、少しあとでするよ

알겠어요(アリゲッソヨ)「わかりました・了解しました」

겠 が入ったフレーズになるので 丁寧で柔らかい雰囲気になり

相手の話す内容や指示に「了解した」と意思表示するときに使えます。

丁寧なので、알았어요(アラッソ)よりも알겠어요(アリゲッソヨ)を使う方がおすすめです。

ヨ体なので、年上の方にも使えますが、もっと丁寧にしたいときや公式の場などにはスムニダ体で 알겠습니다(アリゲッスムニダ)もよく使いますよ。

어제 사온 야채를 다듬어.(オジェ サオン ヤチェルㇽ タドゥモ)昨日買ってきた野菜をきれいにして。

 네 알겠어요.(ネ アリゲッソヨ)はい、わかりました。

★이 서류는 내일 아침까지 제출해야된다.(イ ソリュヌン ネイル アチㇺカジ チェッチュルヘヤデンダ)

この書類は明日の朝まで提出しないといけない。

 네 김대리님  알겠습니다(ネ キムテリニㇺ アリゲッスムニダ)はい、キム代理わかりました。

2「わかった」に準ずるフレーズもチェック

좋아(チョア)「いいよ」

좋아(チョア)が、好きというニュアンスもありますが

いいよ・オッケーという意味でも使えます。

相手の提案を軽く受け入れる時に使います。

요 を語尾に付けると 좋아요(チョアヨ)で少し丁寧な言い方になります。

★점심 같이 먹자.(チョンシン カチ モクチャ)お昼一緒に食べよ

 그래 좋아(クレ チョア)うん、いいよ。

★저녁은 친구도 같이 온다고 했는데 괜찮은지?

(チョニョグン チングド カチ オンダゴ ヘンヌンデ ケンチャンチ?)

夕食に友たちも一緒に来るんだけど大丈夫でしょ?

 네 좋아요. 오라고 하세요(ネ チョアヨ オラゴハセヨ)はい、いいですよ。来てもらってください。

알아들었어요(アラドゥロッソヨ)「(何の意味か)わかりました」

알아들었어요(アラドゥロッソヨ)の基本形の 알아듣다(アラドゥッタ)が(人の言うことを)理解する・わかる・聞き取るという意味で

相手の言い分をよく理解したという時やよくわからなかったけど、やっとわかった時などにつかえます。

그 분 이야기를 이제 무슨 말인지 알아들었어요

(クブン イヤギルㇽ イジェ ムスンマリンジ アラドゥロッソヨ

その人の話をやっとどういう意味かわかった。

알아듣게 이야기해주세요(チョン アラドゥッケ イヤギへジュセヨ)

少し分かり易いように話をしてください。

이해했어요(イへヘッソヨ)「理解しました」

이해했어요(イへヘッソヨ)の基本形の 이해하다(イへハダ)が理解するという意味で

알아듣다(アラドゥッタ)と似たニュアンスで(人の言うことを)理解する・わかる・という意味で使います。

오늘 설명회에 참석하고 사업 내용을 이해했어요

(オヌル ソルミョンフェエ チャムソクハゴ サオプ ネヨウル イへヘッソヨ

今日説明会に着席して事業内容を理解しました。

이해해요(イへヘヨ)「わかります」

이해했어요(イへヘッソヨ)「理解しました」は過去形でしたが

同じ単語を現在形にすると「わかります」で相手の気持ちをわかる・察するという時にも使えるフレーズです。

相手を慰める時に使ってあげればいいですね。

미리씨의 어려운 입장을 이해해요(ミリシエ オリョウン イプチャンウㇽ イへヘヨ

ミリさんの難しい立場がわかります。

3 まとめ

今日は韓国語で「わかった」と了解するときの韓国語について紹介しました、日本語でも発音やニュアンスで内容が変わってしまうのは一緒ですよね。いい人間関係を築いていくうえで大切な言葉ですので、正しいフレーズや発音を身に着けて使うようにしてみましょうね。