韓国語で「いただきます・ごちそうさま」は何という?食事のマナーも確認しよう

日本人なら食事の前後に「いただきます」「ごちそうさま」と挨拶しますよね。今日は韓国語で「いただきます」「ごちそうさま」をどういうのか?また韓国の食事のマナーはどんなものがあるのか合わせてご紹介しますね。

1韓国の「いただきます」「ごちそうさま」は何というの?

韓国語で「いただきます」

「잘 먹겠습니다」(チャル モッケッスムニダ)といいます。

1つ1つ見ていくと、잘 が よく、먹が食べるという意味。겠습니다 で~(これから)します。という意味で、「よく食べます」=「いただきます」になりますね。

잘 먹겠습니다  いただきます

(チャル モッケッスムニダ)

そして「ごちそうさま」

「잘 먹었습니다」(チャル モゴッスムニダ)です。

먹 で、食べるという意味を表し、었습니다で~ましたで合わせると、「よく 食べました」=「ごちそうさま」です。

잘 먹었습니다   ごちそうさま

(チャル モゴッスムニダ)

そして日本語と韓国語の「いただきます」「ごちそうさま」で違う点は、誰に対する感謝なのか?という点です。

日本語で「いただきます」「ごちそうさま」という場合、その料理を与えられたことに対する感謝と作ってくれた人に対する感謝という2つの意味があります。

反対に韓国語では、作ってくれた人や、ご馳走してくれた人に対する感謝という意味しかありません

日本人は一人で食べる時にでも、「いただきます」「ごちそうさま」と独り言のようにいいますが、韓国人はそこに作った人などがいなければ言わないのです。

というか、あまり挨拶して食べる習慣がないように感じますね。これは文化の差として覚えておいたらいいでしょう。

なので食べる前に、軽く感謝を人に伝えるという意味で

잘 먹을게요」(チャル モグルケヨ

よく食べますと言います。これは主に人から奢ってもらうとき、相手にいいますね、食べたら

맛있게 먹었어요」(マシッケ モゴッソヨ

美味しく食べましたとご馳走してくれた相手に言います。実際この2つのフレーズのほうが韓国に住んでいてよくつかうなぁと思いますね。

잘 먹을게요  よく食べます

(チャル モグルケヨ)

맛있게 먹었어요  美味しく食べました

(マシッケ モゴッソヨ)

目上の人と会食という場合は「잘 먹겠습니다.」「잘 먹었습니다」を使うほうがいいでしょう。

2 「美味しく召し上がってください」は韓国語で何という?

では自分がご馳走する場合、韓国語で「いただきます」といわれたら

美味しく召し上がってくださいと韓国語で伝えるにはどうしたらいいでしょうか?これは

맛있게 드세요」(マシッケ トゥセヨといいます。

「맛있게」が美味しく、「드세요」が召し上がって下さいという意味です。韓国で食堂に入った場合に、店員さんが食事を出した後に「맛있게 드세요」といいますよ。これは「ゆっくり召し上がってください」という意味も含まれているからなんですね。

맛있게 드세요 美味しく召し上がってください

(マシッケ トゥセヨ)

3 韓国の食事のマナー

「いただきます」「ごちそうさま」でも文化の差が見られましたが、マナーの面ではどうでしょうか?韓国の食事のマナーをチェックしてみましょう。

韓国でご飯を食べるの時につかうのは、鉄製の箸とスプーンです。日本人からしたらスプーンなんて必要ないと思いますが、韓国では器を持って食べるのは行儀が悪いことだと言われています。

なので、箸でご飯を食べる時や、汁物を飲むときにスプーンがないと難しいわけです。実際、ご飯や汁物が入っている器も、鉄製や重い陶器でできたもので出てくる場合が多く、スプーンの必要性を感じると思いますよ。

そして基本的に箸でおかずを食べ、スプーンで汁物、ご飯をたべますよ。

日本で「猫まんま」といわれ行儀が悪いといわれる、しる汁かけご飯は、韓国では一般的な食べ方になります。料理の締めで入れて食べる人が多いです。

また箸の置き方も日本と違います。日本は横に置きますが、韓国は縦に置くんですね。あと、日本でいう取り箸というものもありません

日本でいう鍋料理は韓国ではチゲといいますが、チゲを複数人でつつく場合も、自分が食べていた箸でとりましょう。 

日本人が取り箸がない場合、自分の箸をひっくり返してつかったりする場合があると思いますが、それもNGです。「なにやってんだ?」って顔で見られちゃいますので、やめましょうね(笑)

また目上の人と一緒に食事をする場合に気を付けてほしいのが、その方が食べ始めてから食べ始めるということです。

韓国語だけを見てもわかるように.韓国では上下関係を大切にしますので、食事の始めも年上の方にあわせます。

  1. 器を持ってたべない
  2. 基本的に箸でおかずを、スプーンでご飯汁物を食べるようにする。
  3. 取り箸はないので、自分の箸でおかずなどをとる
  4. 汁かけご飯はしてもいい
  5. 目上の人と一緒に食事をする場合、その方が食べ始めてから食べるようにする。

韓国旅行に行ってご飯を食べる場合、マナーの違いに気を付けて楽しい食事ができるように覚えておきましょう★

4 まとめ

韓国語での「いただきます」「ごちそうさま」や、食事中のマナーなどについて紹介してみました。近い国だとしても、言葉に込められた意味やマナーなどは変わってくるものですね。「郷に入っては郷に従う」ということわざもありますから、韓国旅行の際はよく頭にとめておいていただければと思います。楽しい旅の参考になれば幸いです♥